Resultados globales: 16 registros encontrados en 0.02 segundos.
Artículos, Encontrados 12 registros
Contribuciones a jornadas y congresos, Encontrados 2 registros
Libros y colecciones, Encontrados 1 registros
Documentos de investigación, Encontrados 1 registros
Artículos Encontrados 12 registros  1 - 10siguiente  ir al registro:
1.
8 p, 196.0 KB Evaluación del posicionamiento web en sistemas de información terminológicos online / Marcos, Mari-Carmen ; Malvar, Paulo ; Dwelle, Philip ; Renau, Irene ; Mesa Lao, Bartolomé ; Pérez, Juan Manuel ; Hernández, Pedro ; Serván, Isabel ; Mayor Lloret, Agustí ; López, Fernanda ; Benmakhlouf, Hajar ; Morales Moreno, Albert ; Ortega, Mireia ; Davradou, Eleni
Nuestra investigación ha tomado como muestra diez bases de datos terminológicas cuya consulta es libre en la web.
presentan multilingüismo y pertenecen a diferentes temáticas. En este artículo presentamos los principales resultados obtenidos del análisis de su posicionamiento web y las propuestas de mejora, que pueden aplicarse a otras herramientas de búsqueda lingüística como diccionarios online, tesauros, etc. [...]

2006
Hipertext.net, Núm. 4 (2006)  
2.
12 p, 366.2 KB Construir per aprendre : BACUS-UAB o la formació terminològica per a traductors / Aguilar-Amat, Anna, 1962- (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació) ; Mesa-Lao, Bartolomé (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Pahisa Solé, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Aquest article descriu una base de dades terminològica que ha estat desenvolupada amb tres objectius: la docència de la terminologia per als futurs traductors, la recuperació de la informació fruit de la recerca en equip i l'intercanvi d'informació entre llecs, experts i mediadors lingüístics (traductors i terminòlegs). [...]
This paper describes a terminological data base that has been developed with three main aims: teaching terminology to train future translators, the retrieval of the information resulting from team work, and the exchange of language resources between laymen, experts and language mediators (translators and terminologists). [...]

2011
Terminàlia, Núm. 4 (Desembre 2011) , p. 7-18  
3.
1 p, 94.3 KB Estació TERMINUS de l'IULA / Mesa-Lao, Bartolomé (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
2009
Terminàlia, Núm. 0 (Desembre 2009) , p. 45  
4.
23 p, 486.9 KB Análisis comparativo de editores de mapas conceptuales de uso libre / Rovira Fontanals, Cristòfol (Universitat Pompeu Fabra) ; Mesa-Lao, Bartolomé (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
La digitalización de contenidos en Internet encuentra en los mapas conceptuales una nueva vía de navegación semántica en formato hipertextual complementaria al tipo de navegación que ofrecen los mapas de navegación convencionales. [...]
2006
BiD : textos universitaris de biblioteconomia i documentació, Núm. 16 (juny 2006)  
5.
16 p, 599.1 KB Building to learn / Learning to build. BACUS-UAB : terminology training for translator trainees / Aguilar-Amat, Anna, 1962- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Mesa Lao, Bartolomé (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ; Pahisa Solé, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
This article describes a terminology database developed with three goals in mind: i) training translator trainees in terminology, ii) information retrieval for specialized translation, and iii) resource building for laypeople and language experts and mediators (translators and terminologists). [...]
2013
Debate Terminológico, Núm. 13 (2013) , p. 3-18  
6.
3 p, 15.9 KB Ressenya / Mesa Lao, Bartolomé (Universitat Autònoma de Barcelona)
Obra ressenyada: Antia BASSEY EDEM (ed. ),Indeterminacy in terminology and LSP. Studies in honour of Heribert Picht, John Benjamins, 2007.
2008
JoSTrans: Journal of Specialised Translation, Núm. 9 (2007) , p. 132-134  
7.
3 p, 16.5 KB Ressenya / Mesa Lao, Bartolomé (Universitat Autònoma de Barcelona)
Obra ressenyada: Elia YUSTE RODRIGO (ed. ), Topics in language resources for translation and localisation. John Benjamins, 2008.
2009
JoSTrans: Journal of Specialised Translation, Núm. 12 (2009) , p. 232-234  
8.
28 p, 263.9 KB Audiovisual translation learning platform : a new tool for audiovisual translation training / Arumí Ribas, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Carrabina Bordoll, Jordi (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Microelectrònica i Sistemes Electrònics) ; Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Mesa Lao, Bartolomé (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Serrano García, Javier 1964- (Universitat Autònoma de Barcelona)
The article aims to describe AVT-LP (Audiovisual Translation Learning Platform), a new tool devised by a team made up of researchers from both the translation and engineering departments at the Universitat Autònoma de Barcelona which looks to foster self-learning in the main modes of audiovisual translation (dubbing, subtitling, voice-over, audio description, subtitling for the deaf and hard-of-hearing). [...]
El artículo describe AVT-LP (Audiovisual Translation Learning Platform), una nueva herramienta creada por un equipo de investigadores de los departamentos de Traducción e Ingeniería de la Universitat Autònoma de Barcelona que pretender promover el autoaprendizaje de las principales modalides de traducción audiovisual (doblaje, subtitulado, voces superpuestas, audiodescripción, subtitulado para sordos). [...]

2013
Hermeneus, Núm. 15 (2013) , p. 39-66  
9.
16 p, 203.1 KB Traduire la terminologie du bouddhisme à la lumière de la pratique du dharma / Martínez, Nicole (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Orozco-Jutorán, Mariana (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Sánchez-Gijón, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Castellà i Olivé, Montserrat ; Llorca i Martínez, Basili ; Mesa-Lao, Bartolomé ; Roura i Bonet, Herminia
L'implantation du bouddhisme en Occident comme tradition vivante conduit à reposer le problème de la traduction de sa terminologie sous un éclairage nouveau, ouvrant ainsi un champ d'étude qui apporte de nouvelles données à la traductologie. [...]
The translation of Buddhist terminology has had to be rethought in the light of the practice of Buddhism in the West as a living tradition. This new area of research has already made a contribution to translation studies. [...]

2007 - 10.7202/017775ar
Théologiques, Vol. 15, Núm. 2 (2007) , p. 115-132  
10.
3 p, 94.2 KB Ressenyes / Mesa-Lao, Bartolomé (Copenhagen Business School. Center for Research and Innovation in Translation and Translation Technology)
Obra ressenyada: Mariana ORZOCO JUTORÁN, Metodología de la traducción directa del inglés al español. Materiales didácticos para traducción general y especializada. Granada : Comares, 2012.
2013
Quaderns : revista de traducció, Núm. 20 (2013) , p. 308-310  

Artículos : Encontrados 12 registros   1 - 10siguiente  ir al registro:
Contribuciones a jornadas y congresos Encontrados 2 registros  
1.
20 p, 352.4 KB AVT-LP (Audiovisual Translation Learning Platform) : innovación docente al servicio de la formació autónoma en traducción audiovisual / Arumí Ribas, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Carrabina Bordoll, Jordi (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Microelectrònica i Sistemes Electrònics) ; Matamala, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Mesa Lao, Bartolomé (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Serrano García, Javier, 1964- (Universitat Autònoma de Barcelona. Centre de Prototips i Solucions Hardware-Software)
En este artículo se presenta el proyecto de mejora de la calidad docente "Multimedia Mining System for AVT" (2008MQD000014), financiado por el Departament d'Innovació, Universitats i Empresa de la Generalitat de Catalunya, y desarrollado en la Universitat Autònoma de Barcelona en el bienio 2008-2010. [...]
This article aims to present the project "Multimedia Mining System for AVT" (2008MQD000014), financed by "Departament d'Innovació, Universitats i Empresa de la Generalitat de Catalunya" and developed at the Universitat Autònoma de Barcelona from 2008 till 2010. [...]

2010
Congrés Internacional Docència Universitària i Innovació. Barcelona, 6es : 2010  
2.
8 p, 368.3 KB Materials per a la presa de decisions durant el treball autònom de l'alumne / Sánchez Gijón, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Rodríguez-Inés, Patricia ; Torres-Hostench, Olga ; Aguilar-Amat, Anna, 1962- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Mesa-Lao, Bartolomé (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
La formació del traductor especialitzat inclou tant matèries sobre l'aprofundiment i pràctica en traducció com matèries de caire instrumental. L'objectiu d'aquestes matèries, com no podia ser de cap altra manera, és el de contribuir al desenvolupament de les competències necessàries per exercir la professió traductora. [...]
2006
Jornada de Campus d'Innovació Docent, 3a : 2006  

Libros y colecciones Encontrados 1 registros  
1.
14 p, 92.3 KB Evaluación de un estudio empírico-experimental en traductología : el proyecto TRACE / Torres-Hostench, Olga (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Bestué, Carmen (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Biau Gil, José Ramón (Universitat Rovira i Virgili) ; Cid-Leal, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Martín Mor, Adrià (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Mesa-Lao, Bartolomé (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Orozco-Jutorán, Mariana (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Sánchez-Gijón, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona)
Descripción del sistema de evaluación de la calidad del experimento desarrollado en el marco del Proyecto de investigación TRACE, experimento cuyo objetivo es analizar el impacto de herramientas de traducción asistida en las traducciones. [...]
Description of the quality-assessment system developed within the context of the TRACE research project, the purpose of which is to analyse the impact of computer-assisted translation tools on translations. [...]

Granada : Atrio, 2011
Traducir en la frontera, 2011, p. 535-548  

Documentos de investigación Encontrados 1 registros  
1.
376 p, 2.3 MB Explicitation and translation editing environments / Mesa-Lao, Bartolomé ; Aguilar-Amat, Anna, 1962-, dir. ; Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental
Esta tesis presenta una investigación empírica sobre el fenómeno de la explicitación en traducciones elaboradas en tres entornos de traducción diferentes con un grado variable de traducción asistida por ordenador (TAO). [...]
This thesis presents an empirical investigation on explicitation phenomena in translations done under three different translation editing environments involving a variable degree of machine-aided human translation (MAHT). [...]

[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020.  

¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.