Resultados globales: 2 registros encontrados en 0.02 segundos.
Artículos, Encontrados 1 registros
Documentos de investigación, Encontrados 1 registros
Artículos Encontrados 1 registros  
1.
12 p, 125.1 KB Violenza, famiglia e genere : il romanzo di ambiente poliziesco di Melania G. Mazzucco / Ardolino, Francesco (Universitat de Barcelona)
Il romanzo Un giorno perfetto (2005), che tre anni più tardi verrà adattato al grande schermo da Ferzan Özpetek, è l'unico testo di Melania G. Mazzucco che sembra affacciarsi alle porte del giallo. [...]
La novel·la Un giorno perfetto (A Perfect Day, 2005), que tres anys més tard Ferzan Özpetek portarà a la gran pantalla, és l'únic text de Melania G. Mazzucco que sembla apropar-se als llindars del gènere policíac. [...]
The novel Un giorno perfetto (A Perfect Day, 2005), which was adapted for the cinema by Ferzan Özpetek in 2008, is Melania G. Mazzucco's only novel to date to foray into the terrain of crime fiction. [...]
La novela Un giorno perfetto (A Perfect Day, 2005), que tres años más tarde Ferzan Özpetek llevará a la gran pantalla, es el único texto de Melania G. Mazzucco que parece acercarse a los lindares del género policiaco. [...]

2017
Quaderns d'Italià, Núm. 22 (2017) , p. 181-192 (Dossier 1)  

Documentos de investigación Encontrados 1 registros  
1.
280 p, 2.0 MB Traducir el dialecto : técnicas y estrategias en las traducciones al español de la narrativa italiana moderna parcialmente dialectal / Panarello, Annacristina ; Edo i Julià, Miquel, dir.
La traducció de les varietats dialectals és un vessant dels estudis traductològics que ha estat tractat sumàriament per diversos autors, sense que s'hagi arribat, al dia d'avui, a una solució clara i definitiva sobre com el traductor hauria (o podria) afrontar aquest tipus de textos. [...]
La traducción de las variedades dialectales es una vertiente de los estudios traductológicos abordada sumariamente por varios autores, sin que se haya llegado, hoy en día, a tener una solución clara y definitiva sobre cómo el traductor debería (o podría) afrontar este tipo de textos. [...]
The translation of dialects and linguistic varieties is a branch of translation studies which has been briefly tackled by several authors. To date, a clear and definitive solution on how the translator should (or could) deal with this type of texts has not been found yet. [...]

2020  

¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.