Results overview: Found 4 records in 0.02 seconds.
Articles, 4 records found
Articles 4 records found  
1.
3 p, 14.4 KB Ressenyes / Pereira Rodríguez, Ana M. (Universidade de Vigo) ; Lorenzo García, Lourdes (Universidade de Vigo)
Obra ressenyada: Jeremy MUNDAY, Introducing Translation Studies. Londres y Nueva York: Routledge, 2000.
2002
Quaderns : revista de traducció, N. 8 (2002) , p. 151-153  
2.
16 p, 199.8 KB The present and future of audio description and subtitling for the deaf and hard of hearing in Spain / Utray Delgado, Francisco (Universidad Carlos III de Madrid) ; Pereira Rodríguez, Ana M. (Universidade de Vigo) ; Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona)
The aim of this article is to describe the state of the art in Spain of the two most popular media accessible modalities: audio description and subtitling for the deaf and hard of hearing. The article traces their origin and development up to the present time. [...]
Le présent article vise à faire le point sur les deux modes d'accessibilité aux médias les plus importants en Espagne : l'audiodescription et le sous-titrage pour sourds et malentendants. Il se reporte à l'origine de ces techniques, suit leur développement jusqu'à l'époque actuelle et examine les normes et les lois qui les régissent. [...]

2009 - 10.7202/037679ar
Meta : journal des traducteurs, Vol. 54, núm. 2 (2009) , p. 248-263  
3.
13 p, 304.3 KB Visión histórica de la accesibilidad en los medios en España / Orero, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Pereira Rodríguez, Ana M. (Universidade de Vigo. Facultade de Filoloxía e Tradución) ; Utray Delgado, Francisco (Universidad Carlos III de Madrid)
El siguiente artículo presenta la trayectoria y la situación actual en España de los dos servicios de accesibilidad a los medios más extendidos y desarrollados: el subtitulado para personas sordas y la audiodescripción. [...]
The aim of the following article is to portray the state of the art in Spain of the two most popular media accessible modalities: audio description and subtitling for the deaf and hard of hearing. The article traces its origin and development up to the present time. [...]

2007 - 10.24310/TRANS.2007.v0i11.3096
Trans (Málaga), Núm. 11 (2007) , p. 31-43  
4.
12 p, 1.2 MB El subtitulado para sordos : estado de la cuestión en España / Pereira Rodríguez, Ana M. (Universidade de Vigo. Facultade de Filoloxía e Tradución)
El objetivo de este artículo es exponer la realidad del subtitulado para sordos en España. Describiremos, siguiendo diversos criterios, los tipos de subtítulos para personas con déficit auditivo que se registran en el panorama del estado español; haremos un breve recorrido histórico desde el momento en el que nace esta modalidad de trasvase hasta nuestros días, destacando las propuestas, leyes y normas que contribuyen a eliminar las barreras con las que se encuentra la comunidad sorda en su acceso a los productos audiovisuales que inundan nuestro mercado y sociedad y, finalmente, nos centraremos sobre todo en las cadenas de televisión, principales productoras de subtítulos en nuestro país, y analizaremos el estado de la cuestión que nos ocupa tanto en aquellas de ámbito estatal como en las autonómicas.
The aim of this article is to portray the state of subtitling for the deaf in Spain. A description of the different types of subtitles used in Spain for persons with hearing impairment will be undertaken following different criteria. [...]

2005
Quaderns : revista de traducció, N. 12 (2005) , p. 161-172  

Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.