visitant ::
identificació
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Cerca
Lliura
Ajuda
Personalitza
Les vostres alertes
Els vostres cistells
Les vostres cerques
Servei de Biblioteques
Sobre el DDD
Català
English
Español
Pàgina inicial
> Resultats de la cerca: Tecnologías de la traducción
qualsevol camp
resum
filiació institucional
assignatura
autor
authorcount
codi assignatura
codi pla d'estudis
codi titulació
primera pàgina
text complet
forma
codi subvenció
issn
número
matèria
orcid
pla d'estudis
professor
publicació
número de registre
col·lecció
paraula clau
títol
titulació
any
Consells de cerca
Cerca avançada
Cerca col·leccions:
*** qualsevol col·lecció pública ***
1611: Revista d'història de la...
452°F : revista de teoria de l...
Adhesius
Adhesius polítics
El Sincrotró ALBA
Antoni Lloret
Anàlisi
Grup de Recerca Antigona
Antiquària (abans 1801)
Anuario iet de trabajo y relac...
Anuaris i memòries
Anuario Lope de Vega
Informatius occitans. Fons Mac...
Articles
Col·laboracions periodístiques
Articles de divulgació
Articles de recerca
Ressenyes
Articles i informes de la UAB
Articles publicats
Articles publicats a la UAB
Asiadémica. Revista universita...
Fons de l'Agència de Salut Púb...
Athenea digital
Atlas d’Anatomia Veterinària
Atles d'Epidermis
Atlas de los músculos del perr...
Àudio
Barcelona Lab for Urban Enviro...
Biblioteca Digital d'Història ...
Biblioteca Digital d'Història ...
Biblioteca Digital de Sobirani...
Biblioteca de Ciència i Tecnol...
Biblioteca de Comunicació i He...
Biblioteca d'Humanitats
Biblioteca de Medicina
Biblioteca Universitària de Sa...
Biblioteca de Ciències Socials
Biblioteca de Veterinària
Bernard Lesfargues
Bernard Lesfargues, audiovisua...
Bernard Lesfargues, correspond...
Bernat Lesfargues, obra de cre...
Bovis
Brumal
Butlletins
Butlletins de la UAB
Canis et felis
Capítols de llibres
Capítols de llibres de la UAB
Biblioteca Econòmica Carandell
Col·lecció Reserva Carandell (...
Manuscrits Carandell (S. XVIII...
Cartells d’eleccions autonòmiq...
Cartells d’eleccions al Parlam...
Cartells d’eleccions generals ...
Cartells d’eleccions municipal...
Cartells d’eleccions al Parlam...
Cartells polítics
Cartells promocionals
Cartells
Combinatorics, Coding and Secu...
Centre d’Estudis Demogràfics (...
Centre d'Estudis sobre dictadu...
Arts i humanitats
Ciències
Ciències de la salut i biocièn...
Ciències socials i jurídiques ...
Enginyeries
Centre d'Estudis Olímpics de ...
Grup de Recerca en Ecologia Qu...
Ciències Ambientals. Projectes...
Ciències de la Comunicació. Tr...
Ciències
CIMITEC-UAB
Catalan journal of linguistics
Clays and Clay Minerals
CLIL. Journal of Innovation an...
CLIL-SI. Semiimmersió en lleng...
Clínica veterinaria de pequeñ...
Centre de Lingüística Teòrica ...
Grup de Recerca en Comunicació...
ConnectinGeo
CORE en Patrimoni Cultural
CORE de Salut Mental
CORE de Ciutats Intel·ligents ...
Col·legi Oficial de Veterinari...
CRAG (Centre de Recerca en Agr...
CREAF (Centre de Recerca Ecolò...
Centre de Recerca per a l’Educ...
Centre de Recerca en Sanitat A...
Cunicultura
Cristina Vicente
Catalan working papers in ling...
dA Derecho Animal
Documents d'anàlisi geogràfica
Datasets
Grup d’Investigació DCEI (Dire...
Dante e L'Arte
Declaracions mediambientals
Departament d'Economia Aplicad...
Departament d'Empresa. Documen...
designis
Didáctica, Innovación y Multim...
Dipòsit Digital de Documents d...
Disturbis
Doblele
Documentació empresarial
DocèncIA
Documents gràfics i multimèdia
Documents institucionals
Documents institucionals de la...
Documents de recerca
Documents dels grups de recerc...
Doletiana
Grup de Recerca Drets dels Tre...
Grup de Recerca en Dret Penal ...
David Rosenthal
Dynamis
Environmental and Climate Econ...
E-ciències jurídiques
Consorci Europeu d'Universitat...
Enseñanza de las ciencias
CRiEDO (Centre de Recerca i Es...
Educar
Eficàcia de la Formació (EFI)
Eines d'Innovació Docent en Ed...
ELCVIA
Estudios de lingüística del es...
EMIGRA Working Papers
Enginyeria Electrònica. PFC
Enginyeria Informàtica. PFC
Enginyeria de Materials. PFC
Enginyeria. Projectes de final...
Enginyeria Química. PFC
Enginyeria Tècnica Industrial....
Enginyeria Tècnica en Informàt...
Enginyeria Tècnica en Informàt...
Enginyeria Tècnica de Telecomu...
Enginyeria de Telecomunicació....
Enginyeria. TFM
Enrahonar
Equinus
Escola Superior d'Arxivística ...
Escola d'Enginyeria. TFG
Estrat crític
Estudis
Estudis de la UAB
Exàmens
Exposicions de les Biblioteque...
The Security of Networks and D...
Facultat de Biociències. TFG
Biociències. TFM
Facultat Ciències de l'Educaci...
Ciències de l'Educació, TFM
Facultat de Ciències. TFG
Ciències. TFM
Facultat de Ciències de la Com...
Facultat de Ciències de la Com...
Ciències de la Comunicació. TF...
Facultat de Dret. TFG
Facultat d’Economia i Empresa....
Facultat de Filosofia i Lletre...
Filosofia i Lletres. TFM
Facultat de Medicina. TFG
Facultat de Ciències Polítique...
Ciències Polítiques i Sociolog...
Facultat de Psicologia. TFG
Psicologia. TFM
Facultat de Traducció i d'Inte...
Traducció i Interpretació. TFM
Facultat de Veterinària. TFG
Veterinària. TFM
Institut Universitari Avedis D...
Fanzins
Faventia
Institut de Recerca contra la ...
Focus on international migrati...
Fons històric de veterinària
Llibres històrics de veterinàr...
Revistes històriques de veteri...
Fons personals i institucional...
Fotografies
Fotografies de la UAB
FRASEOLEX. Revista Internacion...
Ferran Sunyer i Balaguer
Ferran Sunyer i Balaguer, corr...
FUABFormació
Fundació Salut i Envelliment U...
Grup de Recerca en Remugants (...
Gabinet de Comunicació i Educa...
Grup d'Estudis sobre Immigraci...
Grup d'Electroquímica, Fotoquí...
Grup d'estudi de la literacita...
GENOCOV
Geologica acta
Grup de Recerca Geografia Apli...
Globalització, Educació i Polí...
Grup d’Estudis República i Dem...
Group on Interactive Coding of...
Grup de Recerca en Compostatge...
GIES (Grup de Recerca en Estrè...
Grup de nanoenginyeria de mate...
grafica
Grup de Recerca en Antropologi...
Grafo Working Papers
Grup de Recerca en Desistiment...
GREDICS (Grup de Recerca en Di...
Grup de Recerca en Ensenyament...
Gresc@ (Grup de Recerca en Edu...
Grup de Recerca Educació i Tre...
GRISS (Grup de Recerca en Imat...
Grup de Recerca en Publicitat ...
Grup de Recerca Mètodes i Apli...
Grup d’Investigació en Estruct...
Grup de recerca Tradumàtica
Centres i grups de recerca (pr...
GSADI Sociologia Analítica i D...
GSD (Grup de sistemes dinàmics...
Guies de Biblioteques
Eines per a la recerca
Bases de dades
Guies de les Biblioteques
Catàleg
Biblioteca de Ciència i Tecnol...
Com trobar...
Biblioteca de Comunicació i He...
Biblioteca d'Humanitats
Biblioteca de Medicina
Recursos temàtics
Biblioteca Universitària de Sa...
Serveis
Biblioteca de Ciències Socials
Biblioteca de Veterinària
Guies de l'estudiant
Guions de Ràdio Barcelona
Higher education policy
Grup de Recerca Història del c...
Historiae
HMiC
Doctors/es Honoris causa
Premsa aranesa
HPC4EAS (High Performance Comp...
Institut d’Investigació i Inno...
Grup de Recerca en Infància i...
Integrated Assessment: Sociolo...
Institut de Biotecnologia i de...
Institut Català de Nanociència...
Institut Català de Paleontolog...
Institut de Ciències Polítique...
Institut de Ciència i Tecnolog...
Institut de Dret i Tecnologia ...
Integrated Earth System Dynami...
Institut de Física d’Altes Ene...
Institut de Govern i Polítique...
Institut d'Investigació en Cie...
Institut d'Història de la Cièn...
Institut de Recerca Sant Pau
Imbalance-P
Institut de Neurociències (INc...
Institut de la Comunicació de ...
Indialogs
Informes anuals
Informes anuals d'empresa
Informes anuals de la UAB
Informes de projectes
Informes de sostenibilitat
Grup d'Innovació Docent de la ...
Inter Asia papers
Institut de Recerca de l’Espor...
Isogloss
ISOR (Investigacions en Sociol...
José Agustín Goytisolo
José Agustín Goytisolo, àudio
José Agustín Goytisolo, corres...
José Agustín Goytisolo, dedica...
José Agustín Goytisolo, docume...
José Agustín Goytisolo, docume...
José Agustín Goytisolo, fotogr...
José Agustín Goytisolo, obra c...
José Agustín Goytisolo, obra d...
José Agustín Goytisolo, recone...
José Agustín Goytisolo, vídeos
Jordi Arbonès
Jordi Arbonès, activitats prof...
Jordi Arbonès, altra documenta...
Jordi Arbonès, correspondència
Jordi Arbonès, dedicatòries
Jordi Arbonès, documentació pe...
Jordi Arbonès, fotografies
Jordi Arbonès, obra creativa
Jordi Arbonès, obra de creació...
Jordi Arbonès, obra de creació...
Jordi Arbonès, reconeixement i...
Jaume Camps
Jaume Camps, activitat profess...
Jaume Camps, apunts
Jaume Camps, congressos
Jaume Camps, documentació pers...
Jaume Camps, fotografies
Jaume Camps, il·lustracions
Journal of Human Security and ...
José Mallorquí
Fons periodístic Josep Maria F...
Jesús Moncada
Jesús Moncada, dibuixos
Journal of Catalan Intellectua...
Contribucions a jornades i con...
Contribucions a jornades i con...
Materials promocionals
Jornades i congressos de la UA...
Jornades d’Innovació Docent de...
Jaume Roca
Jaume Roca, activitat professi...
Jaume Roca, apunts
Jaume Roca, congressos
Jaume Roca, documentació alien...
Jaume Roca, documentació perso...
Bellaterra journal of teaching...
Karanos. Bulletin of Ancient M...
Laboratori de Periodisme i Com...
Grup de recerca Laboratori Hum...
Laboratori d'Anàlisi Instrumen...
Links & Letters
Language design
Langue(s) & Parole
Laboratori de Prospectiva i Re...
Lluís Capdevila i Vilallonga
Lectora
London International Advertisi...
LIEC (Llenguatge i Ensenyament...
Limnética
Llibres
Llibres de la UAB
Llibres i col·leccions
Llibres i col·leccions de la U...
Grup de Recerca en Comunicació...
Locus amoenus
Manuscrits (S. XI-XIX)
Manuscrits
Mapes
Mapes de la Guerra Civil Espan...
Col·lecció Martí Gelabertó de ...
Materials acadèmics
Material de curs UAB
Materials didàctics
Materials Matemàtics
Memòria càrnia digital (MCD)
Fons Manuel Cubeles i Solé
Maria Dolores Baucells
María Dolores Baucells, articl...
María Dolores Baucells, contri...
María Dolores Baucells, docume...
María Dolores Baucells, materi...
Memòria Digital d'Escorxadors ...
Memòria Digital d’Etnologia Ve...
Memòria Digital de Producció A...
Memòria Digital de la Vida Rur...
Medievalia
Memòria personal
Memòries de titulacions
Methodos
Memòria Forestal Digital (MFD)
Memòria Gastronòmica Digital (...
Grup de Recerca Malalties infe...
Grup de Micologia Veterinària
Minescope
Mirabilia
MIRAS (Mediació i Interpretaci...
Mitologías hoy
Workshop MRAMA
Miquel Tomàs Ondiviela
No drets
Nuevas de Indias. Anuario del ...
Observatori de la Tordera
Material obsolet
Ontology studies
Orsis
Ovis
PACTE (Procés d'Adquisició de ...
Pàgines web
Jordi Bigues - Fons Palomares
Papers
Grup de Recerca en Psicologia ...
Pere Calders
Pere Calders, activitats profe...
Pere Calders, àudio
Pere Calders, correspondència
Pere Calders, documentació per...
Pere Calders, fotografies
Pere Calders, obra creativa
Pere Calders, reconeixement i ...
Pere Calders, vídeos
Pendent
Perifèria
Produccions de la Facultat de ...
Publicitat institucional UAB
Plans de gestió de dades (PGD)
Ponències i comunicacions
Ponències i comunicacions de l...
Porci
Postals
Postals de Catalunya
Postals d'Espanya
Pòsters
Pòsters de la UAB
Research group on Psychosocial...
Pedro Pascual
Pedro Pascual, apunts
Pedro Pascual, correspondència
Premsa política
Pragmàtiques (S. XVI-XIX)
Prepublicacions
Prepublicacions de la UAB
Presentacions
Presentacions de la UAB
Papers : Regió Metropolitana d...
Guies docents
Programes radiofònics
Publiradio
Publicacions matemàtiques
Publicacions periòdiques
Publicacions periòdiques de la...
Publicacions de la Secció de M...
Papers del CEDOC
Quaderns d'italià
Quaderns
Quaderns IEE
Quaderns de psicologia
Questiones Publicitarias
Centre d’Estudis Sociològics s...
Revistes antigues d'art i cult...
Revista clínica electrónica en...
Recursos docents
Recursos docents - Servei de B...
Recerca musicològica
Grup de Fiabilitat de Disposit...
Redes
ReGroc : revista de gramática ...
REICIT, Recerca en Estudis Int...
República i republicanisme
Revistes de fons antic
Revibec
Revisar
Revisió càrregues automàtiques
Revisió Biblioteca de Ciència ...
Revisió Biblioteca de Comunic...
Revisió Biblioteca d'Humanita...
Revisió Biblioteca de Medicin...
Revisió de les revistes UAB
Revisió Biblioteca Università...
Revisió Biblioteca de Cièncie...
Revisió Unitat Tècnica i de P...
Revisió Biblioteca de Veterin...
Revistes
Revista de psicología del depo...
Revistes de la UAB
RIDEG. Revista Interdisciplina...
Ramón Ortiz Fornaguera
Ramón Ortiz Fornaguera. Corres...
Ramón Ortiz Fornaguera. Docume...
Ramón Ortiz Fornaguera. Trebal...
Rafael Tasis
Rafael Tasis, obra creativa
Rúbrica contemporanea
Ruta comunicación
Scriptum digital
Selecciones avícolas
Security of Networks and Distr...
Soberanía alimentaria
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
SORT
Sostenibilitat i Prevenció Amb...
SPIN-PORICS
Studia aurea
Studia aurea monográfica
Synthesis of Bioactive Organic...
Treballs d'arqueologia
Tiempo devorado
Tesis doctorals
Tesis doctorals de la UAB
Treballs de Fi de Grau
Premis UAB. TFG
Revista Tradumàtica
Translat Library
TransMedia Catalonia
Treballs de recerca i projecte...
Treballs de recerca i projecte...
Treballs de construcció de tip...
Grup de recerca en Traducció d...
Universitat Autònoma de Barcel...
UAB Divulga
3 Qüestions. Divulgació Cientí...
Càpsules de recerca NEO
UAB Divulga videos
Fons patrimonial
UAB Innova
Unitat d’Assessorament Psicope...
Grup de Recerca Epidemiologia ...
Unitat de Fonaments de l'Anàli...
Unitat d'Historia Econòmica. D...
Unitat de Patologia Murina i C...
Veterinària. Treballs
Qualitat d'Aliments d'Origen A...
Zoonosi i Una Sola Salut (ONE ...
Vídeos de les Biblioteques de ...
Vídeos
Vídeos de la UAB
Vivat academia
WaterInnEU
Grup de recerca Wildlife Ecolo...
Wormwood review
Working papers
Working papers de la UAB
Xavier Fàbregas
Amèrica
Classificació de canals
Caça
Cistelleria
Cuirs i pells
Etnografia Culinària
Fires de bestiar i aviram
Gossos / Cinofília
Història local
Inspecció veterinària d'escorx...
Xavier Fàbregas i Comadran, ma...
Matança del porc
Memòria Digital del Pollancre ...
Objectes tradicionals
Paisatges
Patrimoni arquitectònic
Pelleteria
Productes de la pesca
Residus en carns
Toro fer
Trichinella
Ordena'ls per:
Mostrar els resultats:
Format de visualizació:
el darrer primer
títol
autor
any
asc.
desc.
- o prioritzar per -
semblança de paraules
10 resultats
25 resultats
50 resultats
100 resultats
250 resultats
500 resultats
llista única
dividit per col·lecció
BibTeX
Citation
CSV
HTML brief
HTML detailed
HTML MARC
HTML photo captions only
HTML portfolio
METS
Untitled
Untitled
Untitled
XML Dublin Core
XML MARC
Resultats globals:
43
registres trobats en 0.02 segons.
Articles
,
30
registres trobats
Contribucions a jornades i congressos
,
5
registres trobats
Llibres i col·leccions
,
2
registres trobats
Documents de recerca
,
6
registres trobats
Articles
30
registres trobats 1 - 10
anar al registre:
1.
21 p, 1.4 MB
Thematic analysis of technological contents in Translation and Interpreting degrees in Spain
/
Sánchez-Castany, Roser
(Universitat Jaume I)
This paper describes a case of the practical application of thematic analysis to organise and interpret qualitative data on the presence of technological contents in the field of translator training in Spain. [...]
Aquest article descriu un cas d'aplicació pràctica de l'anàlisi temàtica de les dades per organitzar i interpretar dades qualitatives sobre la presència de continguts tecnològics en la formació de traductors a España. [...]
Este artículo describe un caso de aplicación práctica del análisis temático de los datos como medio para organizar e interpretar datos cualitativos sobre la presencia de contenidos tecnológicos en la formación de traductores y traductoras en España. [...]
Cet article décrit un cas d'application pratique de l'analyse thématique des données en tant que moyen d'organisation d'interprétation des données qualitatives concernant la présence de contenus technologiques au sein de la formation des traductrices et des traducteurs en Espagne. [...]
2023 -
10.5565/rev/jtl3.1139
Bellaterra journal of teaching and learning language and literature
,
Vol. 16 Núm. 3 (2023)
, p. e1139 (Articles)
Registre complet
-
2.
15 p, 246.7 KB
Tecnologías de la traducción y formación de traductores : automatización y nuevos perfiles profesionales
/
González-Pastor, Diana
(Universitat de València)
La tecnología, componente indisociable de la práctica traductora, ha evolucionado muy rápidamente en los últimos años, a lo que se ha sumado el avance de la automatización y el desarrollo de la inteligencia artificial. [...]
La tecnologia, component indissociable de la pràctica traductora, ha evolucionat molt ràpidament en els darrers anys, a la qual cosa s'hi ha sumat el progrés de l'automatització i el desenvolupament de la intel·ligència artificial. [...]
Technology is an integral component of translation practice and has evolved very quickly in recent years, along with advances in automation and developments in artificial intelligence. As a result, the way in which companies and translators carry out their work has changed substantially. [...]
2022 -
10.5565/rev/tradumatica.328
Tradumàtica
,
Núm. 20 (2022)
, p. 206-221 (Tradumàtica dossier)
Registre complet
-
3.
11 p, 221.5 KB
Research Perspectives into Translation Technologies : A Bird's Eye View
/
Enriquez Raído, Vanessa
(Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya)
This paper presents the core ideas discussed by the #tradumatica20_research panel held online on 17 October 2022. The panel was moderated by Ricardo Muñoz Martín and featured, in order of intervention, Vanessa Enríquez Raído, Miguel A. [...]
Aquest article presenta les idees centrals debatudes en el panell #tradumatica20_research, portat a terme online el 17 d'octubre de 2022. El panell va moderar-lo Ricardo Muñoz Martín i va comptar, per ordre d'intervenció, amb Vanessa Enríquez Raído, Miguel A. [...]
Este artículo presenta las ideas centrales debatidas en el panel #tradumatica20_research, llevado a cabo online el 17 de octubre de 2022. El panel fue moderado por Ricardo Muñoz Martín y contó, por orden de intervención, con Vanessa Enríquez Raído, Miguel A. [...]
2022 -
10.5565/rev/tradumatica.326
Tradumàtica
,
Núm. 20 (2022)
, p. 222-232 (Tradumàtica dossier)
Registre complet
-
4.
11 p, 193.1 KB
Veinte años enseñando a traducir con tecnologías : enfoques y perspectivas
/
Cánovas, Marcos
(Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya)
Las respuestas a la pregunta sobre qué ha cambiado en la docencia de la traducción con tecnologías introducen temas como la necesaria renovación curricular o la consideración de los vínculos entre las competencias traductológicas y las competencias técnicas. [...]
Les respostes a la pregunta sobre què ha canviat en la docència de la traducció amb tecnologies introdueixen temes com ara la necessària renovació curricular o la consideració dels vincles entre les competències traductològiques i les competències tècniques. [...]
The answers to the question of what has changed in teaching translation with technology introduce issues such as the need for curricular renewal or the consideration of the links between translation skills and technical skills. [...]
2022 -
10.5565/rev/tradumatica.325
Tradumàtica
,
Núm. 20 (2022)
, p. 257-267 (Tradumàtica dossier)
Registre complet
-
5.
7 p, 142.9 KB
What experts say about increasingly relevant translation technologies
/
Sánchez-Gijón, Pilar
(Universitat Autònoma de Barcelona)
When the community of translation researchers, trainers and practitioners is asked what they consider to be most relevant as regards translation technology research in the near future, the unanimous answer is neural machine translation (NMT). [...]
Quan preguntem a la comunitat d'investigadors, formadors i professionals de la traducció què consideren més rellevant quant a la recerca en tecnologies de la traducció en un futur proper, la resposta unànime és la traducció automàtica neuronal (TAN). [...]
Cuando se pregunta a la comunidad de investigadores, formadores y profesionales de la traducción qué es lo que consideran más relevante en cuanto a investigación en tecnologías de la traducción en un futuro próximo, la respuesta unánime es la traducción automática neuronal (TAN). [...]
2022 -
10.5565/rev/tradumatica.322
Tradumàtica
,
Núm. 20 (2022)
, p. 295-301 (Tradumàtica dossier)
Registre complet
-
6.
4 p, 123.4 KB
¿Cuál es el perfil tecnológico del traductor/a que buscan los empleadores?
/
Alcina Caudet, Amparo
(Universitat Jaume I)
Este trabajo responde a la necesidad de reflexionar sobre los conocimientos, destrezas y actitudes relacionados con las tecnologías que las entidades empleadoras requieren hoy en día a traductores. [...]
Aquest treball respon a la necessitat de reflexionar sobre els coneixements, destreses i actituds relacionats amb les tecnologies que les entitats contractadores requereixen avui dia als traductors. Per dur a terme aquesta reflexió, ens hem basat en les respostes al qüestionari plantejat per la Revista Tradumàtica a diverses persones de l'àmbit de la traducció i les tecnologies.
This article addresses the need to reflect on knowledge, skills and attitudes related to technologies that employers require in a translator today. This reflection is based on the answers given by various people from the sphere of translation and translation technologies to the Revista Tradumàtica questionnaire.
2022 -
10.5565/rev/tradumatica.323
Tradumàtica
,
Núm. 20 (2022)
, p. 245-248 (Tradumàtica dossier)
Registre complet
-
7.
8 p, 198.7 KB
Els articles de vint anys de la Revista Tradumàtica
/
Sánchez-Gijón, Pilar
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Cid-Leal, Pilar
(Universitat Autònoma de Barcelona)
L'article repassa els temes sobre els quals ha publicat la Revista Tradumàtica des del número 0 (2001) fins al 19 (2021). Es recullen els testimonis de diversos autors que van escriure en els diferents números i que valoren com ha canviat la disciplina, la indústria de la traducció i els perfils professionals, alhora que reflexionen sobre la seva evolució i els reptes de futur.
This article reviews the topics published in Revista Tradumàtica from first issue 0 in 2001 until issue 19 in 2021. It gathers the testimonies of various authors who contributed to the different issues, changes in translation, the translation industry and professional profiles, while reflecting on this evolution and futures challenges.
El artículo repasa los temas sobre los que ha publicado la Revista Tradumàtica desde el número 0 (2001) hasta el 19 (2021). Se recogen los testimonios de varios autores que escribieron en los distintos números y que valoran como ha cambiado la disciplina, la indústria de la traducción y los perfiles profesionales, a la vez que reflexionan sobre su evolución y los retos de futuro.
2022 -
10.5565/rev/tradumatica.320
Tradumàtica
,
Núm. 20 (2022)
, p. 249-256 (Tradumàtica dossier)
Registre complet
-
8.
9 p, 199.6 KB
Dossier Especial "Vint anys de Tradumàtica"
/
Mata Pastor, Manuel
(Universitat Autònoma de Barcelona)
Este dossier conmemorativo celebra el vigésimo aniversario de la Revista Tradumàtica. Recoge, en formato multimedia, las contribuciones de los miembros de su Consejo Editorial, de prestigiosos expertos invitados y de autores que ya habían colaborado con la publicación a lo largo de los últimos veinte años. [...]
Aquest dossier commemoratiu celebra el vintè aniversari de la Revista Tradumàtica. Recull, en format multimèdia, les contribucions dels membres del seu Consell Editorial, de prestigiosos experts convidats i d'autors que ja havien col·laborat amb la publicació al llarg dels darrers vint anys. [...]
2022 -
10.5565/rev/tradumatica.331
Tradumàtica
,
Núm. 20 (2022)
, p. 197-205 (Tradumàtica dossier)
3 documents
Registre complet
-
9.
8 p, 151.6 KB
Will translators be cyborgs? What would make a cyborg translator?
/
Torres-Hostench, Olga
(Universitat Autònoma de Barcelona)
Previous literature on cyborg translators focus mainly on machine translation as the ultimate science fiction. In 2022 it is relevant to talk about cyborg translators beyond just machine translation to picture new challenges. [...]
A la bibliografia existent sobre els traductors cíborg, la traducció automàtica era el més avançat en ciència ficció. El 2022 podem parlar dels traductors cíborg més enllà de la traducció automàtica per imaginar nous reptes. [...]
En la bibliografía existente sobre traductores cíborg, la traducción automática era lo último en ciencia ficción definitiva. En 2022 es pertinente hablar de los traductores cíborg más allá de la traducción automática para imaginar nuevos retos. [...]
2022 -
10.5565/rev/tradumatica.316
Tradumàtica
,
Núm. 20 (2022)
, p. 268-275 (Tradumàtica dossier)
Registre complet
-
10.
28 p, 478.3 KB
English-Catalan Neural Machine Translation : state-of-the-art technology, quality, and productivity
/
Briva-Iglesias, Vicent
(Dublin City University)
Recent major changes and technological advances have consolidated machine translation (MT) as a key player to be considered in the language services world. In numerous instances, it is even an essential player due to budget and time constraints. [...]
Els recents i importants canvis i avenços tecnològics han consolidat la traducció automàtica (TA) com un actor clau a tenir en compte en el món dels serveis lingüístics. En molts casos, és fins i tot un actor essencial a causa de les limitacions de pressupost i temps. [...]
2022 -
10.5565/rev/tradumatica.303
Tradumàtica
,
Núm. 20 (2022)
, p. 149-176 (Tradumàtica oberta)
Registre complet
-
Articles :
30
registres trobats 1 - 10
anar al registre:
Contribucions a jornades i congressos
5
registres trobats
1.
1 p, 444.5 KB
Grupo de investigación Tradumàtica
/
Cid-Leal, Pilar
(Universitat Autònoma de Barcelona. Grup Tradumàtica) ;
Doğru, Gökhan
(Universitat Autònoma de Barcelona. Grup Tradumàtica) ;
Aguilar-Amat, Anna,
1962- (Universitat Autònoma de Barcelona. Grup Tradumàtica) ;
Kozlova, Inna
(Universitat Autònoma de Barcelona. Grup Tradumàtica)
;
Martín Mor, Adrià
(Universitat Autònoma de Barcelona. Grup Tradumàtica) ;
Piqué Huerta, Ramon
(Universitat Autònoma de Barcelona. Grup Tradumàtica) ;
Presas, Marisa
(Universitat Autònoma de Barcelona. Grup Tradumàtica) ;
Sánchez-Gijón, Pilar
(Universitat Autònoma de Barcelona. Grup Tradumàtica) ;
Torres-Hostench, Olga
(Universitat Autònoma de Barcelona. Grup Tradumàtica)
Presentación de las actividades del grupo.
2017
Congreso Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación (AIETI)
. Alcalà de Henares (Espanya),
8è
: 2017
Registre complet
-
2.
17 p, 1.1 MB
Traducción automática y síntesis de habla para la audiodescripción en castellano : un estudio exploratorio
/
Ortiz-Boix, Carla
;
Matamala, Anna
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
2013
Congreso Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación (AIETI)
. Las Palmas de Gran Canaria (Espanya),
6è
: 2013
Registre complet
-
3.
23 p, 1.3 MB
Tecnologies i accessibilitat
/
Matamala, Anna
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
La presència de la tecnologia en l'àmbit de l'accessibilitat als continguts audiovisuals és creixent, com també les recerques que es fan sobre aquest tema. Les tecnologies es veuen com una eina que pot ajudar a incrementar l'accessibilitat a aquests continguts, si bé certes veus, especialment de professionals, s'alcen per alertar sobre els riscos que aquestes noves eines tenen per a la qualitat. [...]
2014
Jornadas de Doblatge y Subtitulado
. Alacant,
7es
: 2014
Registre complet
-
4.
44 p, 4.0 MB
Methodological considerations for the evaluation of TTS AD's acceptance in the Catalan context
/
Fernández Torné, Ana
;
Matamala, Anna
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
2013
ARSAD (Advanced Research Seminar on Audio Description)
. Barcelona,
4rt
: 2013
Registre complet
-
5.
6 p, 42.6 KB
Retos metodológicos y profesionales de la enseñanza de la traducción técnica ante las nuevas tecnologías
/
Jiménez Serrano, Óscar
La necesidad de conocer y saber manejar las nuevas tecnologías obliga a los formadores de traductores técnicos a replantearse su metodología y sus objetivos docentes, con objeto de ofrecer una enseñanza más completa y profesional. [...]
2002 (
Papers de Tradumàtica
)
Simposi sobre l'Ensenyament a distància i semipresencial de la Tradumàtica
, 1er : 2002
Registre complet
-
Llibres i col·leccions
2
registres trobats
1.
10 p, 324.1 KB
Evaluating domain adaptation in machine translation across scenarios
/
Etchegoyhen, Thierry
(Vicomtech-IK4) ;
Fernández Torné, Ana
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Azpeitia Zaldua, Andoni
(Vicomtech-IK4) ;
Martínez García, Eva
(Vicomtech-IK4)
;
Matamala, Anna
(Universitat Autònoma de Barcelona)
We present an evaluation of the benefits of domain adaptation for machine translation, on three separate domains and language pairs, with varying degrees of domain specificity and amounts of available training data. [...]
París : ELRA, 2018
Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources Evaluation (LREC 2018)
,
2018,
p. 6-15
Registre complet
-
2.
14 p, 92.3 KB
Evaluación de un estudio empírico-experimental en traductología : el proyecto TRACE
/
Torres-Hostench, Olga
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Bestué, Carmen
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Biau Gil, José Ramón
(Universitat Rovira i Virgili) ;
Cid-Leal, Pilar
(Universitat Autònoma de Barcelona)
;
Martín Mor, Adrià
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Mesa-Lao, Bartolomé
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Orozco-Jutorán, Mariana
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Sánchez-Gijón, Pilar
(Universitat Autònoma de Barcelona)
Descripción del sistema de evaluación de la calidad del experimento desarrollado en el marco del Proyecto de investigación TRACE, experimento cuyo objetivo es analizar el impacto de herramientas de traducción asistida en las traducciones. [...]
Description of the quality-assessment system developed within the context of the TRACE research project, the purpose of which is to analyse the impact of computer-assisted translation tools on translations. [...]
Granada : Atrio, 2011
Traducir en la frontera
,
2011,
p. 535-548
Registre complet
-
Documents de recerca
6
registres trobats
1.
59 p, 1.1 MB
Traducción y Blockchain : convergencia y perspectivas de futuro
/
González González, Tamara
;
Simón Jiménez, Eduardo,
dir. ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
El present treball planteja un acostament a la blockchain o cadena de blocs i un estudi sobre la seva viabilitat d' incorporació a la indústria de la traducció. S' explicarà el funcionament d' aquesta tecnologia, així com els usos que se li donen avui dia en diversos sectors i també s' exposarà un cas d' estudi pràctic sobre una organització que pretén incorporar la blockchain com a eix central del procés de traducció.
El presente trabajo plantea un acercamiento a la blockchain o cadena de bloques y un estudio sobre su viabilidad de incorporación a la industria de la traducción. Se explicará el funcionamiento de esta tecnología, así como los usos que se le dan hoy en día en diversos sectores y también se expondrá un caso de estudio práctico sobre una organización que pretende incorporar la blockchain como eje central del proceso de traducción.
This paper issues an approach to blockchain and a study on its feasibility of incorporation into the translation industry. It will explain how this technology works, as well as its current uses in various sectors, and will also present a practical case study about an organization that intends to incorporate blockchain as the backbone of the translation process.
2022
Màster Universitari en Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció
[
1350
]
Registre complet
-
2.
68 p, 1.5 MB
Dragos Manager : Desenvolupament d'un programa de gestió de projectes per a traductors
/
Pérez Atienza, Daniel
;
Piqué Huerta, Ramon,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
En aquest projecte hem dissenyat i desenvolupat una eina informàtica que hem anomenat Dragos Manager amb l'objectiu de facilitar i agilitzar alguns processos i tasques de la gestió de projectes de traducció. [...]
En este proyecto hemos diseñado y desarrollado una herramienta informática a la que hemos llamado Dragos Manager con el objetivo de facilitar y agilizar ciertos procesos y tareas de la gestión de proyectos de traducción. [...]
In this project we have designed and developed a computer tool called Dragos Manager with the aim of facilitating and speeding up certain processes and tasks in the management of translation projects. [...]
2020
Màster Universitari en Tradumàtica: Tecnologies de la Traducció
[
1350
]
Registre complet
-
3.
94 p, 3.8 MB
Localització web. Anàlisi i estandardització de la traducció de text sense estructura dins de codi informàtic
/
Garrido Terrats, Helena
;
Sánchez-Gijón, Pilar,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
Aquest Treball de Fi de Grau pretén trobar una solució pràctica per a un encàrrec de traducció simulat que presenta una sèrie d'irregularitats. El text d'origen són comentaris escrits per i per a enginyers dins del codi informàtic d'una aplicació. [...]
Este Trabajo de Fin de Grado pretende encontrar una solución práctica para un encargo de traducción simulado que presenta una serie de irregularidades. El texto de origen son comentarios escritos por y para ingenieros dentro del código informático de una aplicación. [...]
This thesis seeks to find a workable solution to the problems of a simulated translation project with very special features. The source text are comments written by programmers and intended to other programmers within the source code of an application. [...]
2017
Grau en Traducció i Interpretació
[
1202
]
Registre complet
-
4.
44 p, 832.9 KB
L'ús de Linguee com a font d'informació del traductor
/
Mateos Sabaté, Anna
;
Cid-Leal, Pilar,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
El present treball pretén avaluar el diccionari Linguee, un recurs bastant nou que ha guanyat popularitat entre els traductors professionals en poc temps. Presentaré totes les seves característiques i analitzaré els resultats que proporciona i de quines fonts provenen. [...]
Este trabajo pretende evaluar el diccionario Linguee, un recurso bastante nuevo que ha ganado popularidad entre los traductores profesionales en poco tiempo. Presentaré todas sus características y analizaré los resultados que proporciona y de que fuentes provienen. [...]
The present work aims to evaluate Linguee dictionary, which is a new source that has gained popularity among professional translàtors in a few years. In order to carry out the analysis, I will compare Linguee with other four sources: a bilingual dictionary (Oxford), a specific economic dictionary (Diccionario de economia, finanzas y empresa = Dictionary of economics, finance and business, an encyclopedia (Wikipedia) and VIAF (Virtual International Authority File). [...]
2016
Grau en Traducció i Interpretació
[
1202
]
Registre complet
-
5.
60 p, 1.6 MB
El treball col·laboratiu i cooperatiu en traducció : anàlisi experimental i psicopedagògic
/
Jorba Montserrat, Paula
;
Majdoub, Azar
;
Lladó, Ramón,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
Mitjançant aquest treball volem intentar confirmar i asseure, un cop més, els avantatges del treball en grup i aplicar-los en l'àmbit de la traducció. Per això, aquest treball consisteix en dues parts: una part teòrica que consisteix en una anàlisi psicopedagògica i una part experimental i tècnica que consisteix en l'anàlisi d'una enquesta i la creació d'una primera versió d'una futura plataforma telemàtica de col·laboració. [...]
Mediante este trabajo, queremos intentar confirmar y asentar, una vez más, las ventajas del trabajo en grupo i aplicarlos en el ámbito de la traducción. El trabajo consta de dos partes: una parte teórica que consiste en un análisis psicopedagógico y una parte experimental y técnica que consiste en el análisis de una encuesta y la creación de una primera versión de una futura plataforma telemática de colaboración. [...]
Whereby this work of investigation, we want to confirm and set the basics, once more, of the advantages of team work, and apply them in the translation field. The work consists of two parts: a theoretical part that consists of a psycho pedagogical analysis and an experimental and technical part that consists of a survey analysis and the creation of a beta version of the collaboration platform. [...]
2015
Grau en Traducció i Interpretació
[
1203
]
Registre complet
-
6.
58 p, 788.3 KB
La traducció de manuals de congressos (anglès-català) : el cas del Gartner Symposium/ITxpo 2014 Barcelona
/
Bouhaya Aboufadel, Ramon
;
Cid-Leal, Pilar,
dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
El present treball pretén ser una ajuda a tots aquells traductors que hagin de traduir un manual de congressos, de característiques similars al de l'empresa Gartner, que és l'objecte d'anàlisi en les següents pàgines. [...]
El presente trabajo pretende ser una ayuda a todos aquellos traductores que tengan que traducir un manual de congresos, de características similares al de la empresa Gartner, que es el objecto de análisis en las siguientes páginas. [...]
The present work aims to be a help to all those translators that ever have to translate a handbook with characteristics similar to the one of Gartner, Inc. , that in this case is being analyzed. The present work aims to be a help to all those translators that ever have to translate a handbook with characteristics similar to the one of Gartner, Inc. [...]
2015
Grau en Traducció i Interpretació
[
1202
]
Registre complet
-
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una
alerta personal
via correu electrònic o subscribiu-vos al
canal RSS
.