|
|
|
Màster Oficial |
|
|
Màsters propis |
|
Màster en Traducció Audiovisual
Des del 2001
http://pagines.uab.cat/mtav/
coord.m.audiovisual@uab.cat
El Màster en Traducció Audiovisual (MTAV) del Departament de Traducció de la Universitat Autònoma de Barcelona ofereix una formació completa en l'especialització en aquest àmbit, amb mòduls que abasten les diverses modalitats de traducció audiovisual i multimèdia i la inclusió d'innovacions o pràctiques emergents, com ara la subtitulació per a sords mitjançant el reconeixement de la veu o la traducció de videojocs.
Més informació |
|
Màster Europeu en Traducció Audiovisual
Des del 2002
|
http://pagines.uab.cat/mastertradumatica/es
pg.tradumatica@uab.cat
El Màster Europeu en Traducció Audiovisual (METAV) de la Facultat de Traducció i d'Interpretació consta de 5 mòduls trimestrals, amb assignatures obligatòries i optatives contemplades en dos itineraris: un de recerca, orientat a la formació d'investigadors en l'àmbit de la Traducció Audiovisual i els Estudis Interculturals; i un altre de professionalitzador, adreçat a traductors, professors, periodistes, comunicadors audiovisuals, etc.
Més informació |
|
El Màster en Tradumàtica: Traducció i Localització va néixer amb l?objectiu de formar experts en TIC aplicades a la traducció. El domini d?aquestes eines resulta imprescindible en qualsevol àmbit de la traducció especialitzada i per a un mercat laboral que actualment demana traductors familiaritzats amb l?ús d?eines de traducció assistida per ordinador i amb els nous formats digitals.
Més informació |
Postgraus propis |
|
Postgrau en Interpretació als Serveis Públics de Catalunya
Des del 2012
http://pagines.uab.cat/formacio_isp_catalunya/
formacio.isp.catalunya@uab.cat |
El principal objectiu del postgrau és oferir els coneixements teòrics i les tècniques i la pràctica necessària per a exercir d?enllaç lingüístic i culturalentre els professionals de l?Administració i la població immigrada en els àmbits sociosanitari (hospitals, centres d?atenció primària, centres d?educació infantil i primària, instituts d?educació secundària, assistència social, etc.) i judicial a Catalunya. Més informació |
|
|
Postgrau en Traducció Audiovisual
Des del 2002
http://metav.uab.cat/acc/index.php
Pilar.Oreror@uab.cat
El diploma de postgrau de Traducció Audiovisual s'adreça a traductors especialitzats i experts de la traducció en general, així com a professors, professionals de la computació i la informàtica, periodistes, comunicadors socials, comunicadors audiovisuals, publicistes i tots els professionals que estiguin interessats en el camp de la traducció i el camp de l'accessibilitat als mitjans de comunicació, en els quals s'apliquen les noves tecnologies multimèdia. Més informació |
|
|
|
Postgrau de Traducció Jurídica
Des del 2000
http://pagines.uab.cat/traducciojuridica/
carmen.bestue@uab.cat
L'objectiu del postgrau és proporcionar formació especialitzada en traducció jurídica al castellà o al català a partir d'una llengua estrangera (anglès, francès, alemany i d'altres). Es tracta d'una formació destinada a diplomats o llicenciats en Traducció, Filologia, Dret o qualsevol altra titulació. |
Més informació |
|
|
Postgrau de Correcció i de Qualitat Lingüística
Des del 1999
http://filcat.uab.cat/mcal/
m.cal@uab.cat| pg.correcció@uab.cat
El diploma de postgrau de Correcció i de Qualitat Lingüística ofereix una formació específica per a l'exercici professional de la Correcció en empreses relacionades amb l'edició i la traducció (diaris, editorials, serveis lingüístics, agències de traducció, etc.). Més informació |
|
|
Postgrau d'Assessorament Lingüístic en els Mitjans Audiovisuals
Des del 2004
http://filcat.uab.cat/mcal/
m.cal@uab.cat| pg.assessorament@uab.cat
El diploma de postgrau d'Assessorament Lingüístic en els Mitjans Audiovisuals ofereix una formació específica per a l'exercici professional de l'Assessorament Lingüístic en empreses relacionades amb l'audiovisual (emissores de ràdio i televisió, empreses de subtitulació i doblatge, etc.). Més informació |
|
|
|
|
|
|