Date: |
2016-17 |
Abstract: |
L'objectiu del mòdul és adquirir coneixements sobre l'especificitat de la investigació dels diferents àmbits dels estudis teòrics, descriptius i aplicats de la traductologia i dels estudis interculturals. El mòdul s'estructura al voltant de diversos seminaris sobre la investigació en els distints àmbits de la traductologia i dels estudis interculturals, como també dels mètodes i recursos específics emprats en cada cas. Així, els continguts són: traducció de textos especialitzats; traducció de textos literaris; traducció de textos audiovisuals i accessibilitat; interpretació; TICs aplicades a la traducció; formació en traducció i interpretació; història de la traducció i de la interpretació; interculturalitat, ideologia i sociologia de la traducció; textualitat i traducció; cognició en traducció; aspectes professionals i laborals de la traducció, i aplicació de la metodologia empírica i experimental en la investigació sobre traducció. |
Rights: |
Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. |
Language: |
Català |
Studies: |
Traducció, Interpretació i Estudis Interculturals [4314918] |
Study plan: |
Màster Universitari en Traducció, Interpretació i Estudis Interculturals [1270] |
Document: |
Objecte d'aprenentatge |