Estudio de caso del uso del lenguaje no sexista en la traducción al español de "Assassin's Creed Odyssey"
Piñar Amezcua, Lidia
Mangiron i Hevia, Carme, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació)

Publicació: Bellaterra: Universitat Autònoma de Barcelona, 2019
Descripció: 173 pàg.
Resum: El món dels videojocs sempre s'ha considerat com un món exclusivament masculí, un fet molt allunyat de la realitat: cada vegada hi ha més dones que juguen i per tant el llenguatge hauria de reflectir-ho. Tot i això, hi ha certa reticència o desconfiança cap a l'ús del llenguatge neutre o inclusiu, principalment per la creença que no compleix amb les normes gramaticals ja establertes. El present estudi de cas busca analitzar l'ús del llenguatge amb marca de gènere d'exemples extrets del videojoc "Assassin's Creed Odyssey", l'última entrega de la coneguda saga desenvolupada i distribuïda per Ubisoft. L'anàlisi conclou que és possible fer un ús no sexista del llenguatge sense trencar amb les normes ja establertes i ho demostra mitjançant una sèrie de propostes de millora dels exemples obtinguts del videojoc i de les xarxes socials de la saga.
Resum: El mundo de los videojuegos siempre se ha considerado como un mundo exclusivamente masculino, un hecho muy alejado de la realidad: cada vez hay más mujeres que juegan y por lo tanto el lenguaje debería reflejarlo. A pesar de esto, existe cierta reticencia o desconfianza hacia el uso del lenguaje neutro o inclusivo, principalmente por la creencia de que no cumple con las normas gramaticales ya establecidas. El presente estudio de caso busca analizar el uso del lenguaje con marca de género de ejemplos extraídos del videojuego "Assassin's Creed Odyssey", la última entrega de la conocida saga desarrollada y distribuida por Ubisoft. El análisis concluye que es posible hacer un uso no sexista del lenguaje sin romper con las normas ya establecidas y lo demuestra mediante una serie de propuestas de mejora de los ejemplos obtenidos del videojuego y de las redes sociales de la saga.
Resum: The video game world has always been considered a male-dominated world, something that is actually quite far from reality: the number of female gamers is in constant growth and therefore the language used in the video game industry should bespeak that. Nevertheless, some reluctance can be perceived towards the use of gender-neutral language, mainly due to the belief that it does not comply with grammatical rules. The present case study seeks to analyse the use of gendered language in the video game "Assassin's Creed Odyssey", the latest instalment of the popular saga developed and distributed by Ubisoft. The analysis concludes that it is possible to use gender-neutral language while adhering to the current grammatical rules and demonstrates that with proposals for the improvement of examples extracted from the video game and the saga's social media accounts.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan aquestes es distribueixin sota la mateixa llicència que regula l'obra original i es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Castellà
Titulació: Màster Universitari en Traducció Audiovisual [4315982]
Pla d'estudis: Traducció Audiovisual [1349]
Document: Treball de fi de postgrau
Matèria: Traducció audiovisual ; Anglès ; Traducció al català ; Videojocs ; Traducció ; Aspectes socials ; Llenguatge no-sexista ; Sexisme en el llenguatge ; Localització de videojocs ; Ús no sexista del llenguatge ; Assassin's Creed ; Llenguatge inclusiu ; Llenguatge neutre ; Localización de videojuegos ; Uso no sexista del lenguaje ; Lenguaje inclusivo ; Lenguaje neutro ; Video game localization ; Gender-neutral language ; Inclusive language ; Non-gendered language



174 p, 2.5 MB

El registre apareix a les col·leccions:
Documents de recerca > Treballs de recerca i projectes de final de carrera

 Registre creat el 2021-02-11, darrera modificació el 2023-10-07



   Favorit i Compartir