Scopus: 0 citations, Google Scholar: citations
Arabismos activos en los teónimos lucumíes (1517-1870) cubanos Ob[b]atala y Oxala/ Osha[n]la/Ochala
Torres, Katjia (Universidad de Sevilla)

Date: 2022
Abstract: El presente estudio analiza la evolución semántica de dos afronegrismos lucumíes (ss. XVI-XIX) cubanos Ob[b]atalà y Oxala/Osha[n]la/Ochala, procedentes de los arabismos Abdalá (ʽAbd Allāh) y ojalá (Law šāʼa Allāh /In šāʼa Allāh) activos en el español peninsular, desde la llegada del islam a inicios del siglo VIII. Pasan al acervo lingüístico del español caribeño, vía diáspora poblacional, en su mayor medida motivada por el comercio de esclavos negros africanos. Estos dos afronegrismos son resultado de un cambio semántico originado en la koiné al-luga al-fuṣḥà o normativización de la lengua árabe en el texto coránico, dando como resultado una estandarización de léxico y expresiones litúrgicos de santería orisha/oricha/ocha, fruto del contacto entre las diversas variantes habladas por los yoruba arribados a Cuba (XVI-XIX) y las del español caribeño que darán nacimiento a la lengua lucumí. La metodología interdisciplinar (filología, estudios árabes e islámicos e historia) aplicada parte de la definición del fenómeno lingüístico mencionado, las causas históricas y de credo que lo originan, basadas en la influencia extranjera y la exigencia de un nuevo nombre. Para comprender el cambio semántico producido, describimos la etimología del léxico lucumí activo seleccionado y los dos procesos esenciales del cambio dado -reducción y adopción de nuevos sentidos- en su calidad de arabismos que evidencian la transformación cultural en la comunidad lingüística de los lucumíes. Concluimos que la normativización de la lengua árabe litúrgica ha sido un instrumento determinante en la estandarización del lucumí para frenar la disgregación de la lengua y potenciar la identidad de la comunidad de los yoruba en la diáspora hacia las Américas.
Abstract: This research analyzes the semantic evolution of two Cuban African loanwords (16th19th centuries), Ob[b]atalà and Oxala/Osha[n]la/Ochala, which come from the Arabisms Abdalá (ʽAbd Allāh) and ojalá (Law šāʼa Allāh /In šāʼa Allāh) active in peninsular Spanish since the arrival of Islam at the beginning of the 8th century. These two Arabic Koranic terms pass into the linguistic heritage of Caribbean Spanish through population diaspora, mostly motivated by the African black slave trade. These two afro-black words are the result of a semantic change originated in the koine al-luga al-fuṣḥà or normative use of the Arabic language in the Koranic text. This results in a standardization of lexicon and liturgical expressions of Santeria orisha/oricha/ocha. This two theonyms arise from the contact between the various linguistic variants spoken by the Yoruba arrived in Cuba (16th-19th centuries) and those of Caribbean Spanish that would give birth to the Lucumí language. The applied interdisciplinary methodology (philology, Arabic and Islamic studies, and history) starts from the definition of the aforementioned linguistic phenomenon, the historical and creedal causes that originate it, based on foreign influence and the demand for a new name. In order to understand the semantic change produced, we describe the etymology of the selected active Lucumí lexicon and the two essential processes of the given change -reduction and adoption of new meanings- as Arabisms which illustrate the cultural transformation in the Lucumí linguistic community. We conclude that the standardization of the liturgical Arabic language has been a determining instrument in the standardization of Lucumí to stop the disintegration of the language and enhance the identity of the Yoruba community in the diaspora in the Americas.
Rights: Tots els drets reservats.
Language: Castellà
Document: Article ; Versió publicada
Subject: Etimología ; Lengua árabe ; Teónimo ; Etymology ; Arabic ; Lucumí ; Theonym
Published in: Estudios de lingüística del español, Núm. 46 (2022) , p. 179-199 (Artículos. Sociolingüística y estudios léxicos: la lengua cubana en los textos) , ISSN 1139-8736

Adreça original: https://raco.cat/index.php/Elies/article/view/411544
DOI: 10.36950/elies.2022.46.10


21 p, 390.8 KB

The record appears in these collections:
Articles > Published articles > Estudios de lingüística del español

 Record created 2023-01-23, last modified 2023-01-25



   Favorit i Compartir