visitante ::
identificación
|
|||||||||||||||
Buscar | Enviar | Ayuda | Servicio de Bibliotecas | Sobre el DDD | Català English Español |
Página principal > Materiales académicos > Guías docentes > Idioma D per a Traductors i Intèrprets 2 (Romanès) |
Título variante: | Foreign Language D for Translators and Interpreters 2 (Romanian) |
Título variante: | Idioma D para Traductores e Intérpretes 2 (Rumano) |
Fecha: | 2023-24 |
Resumen: | La funció d'aquesta assignatura és consolidar el desenvolupament de les competències comunicatives bàsiques de l'estudiant en Idioma D per preparar-lo per a la traducció directa. També es proposa apropar l'alumnat a diversos aspectes socioculturals de Romania. En acabar l'assignatura l'estudiant haurà de ser capaç de: Comprendre textos escrits amb una certa complexitat sobre temes personals i temes generals d'àmbits coneguts (MCRE-FTI B1. 2. ) Produir textos escrits sobre temes quotidians (MCRE-FTI A2. 2. ) Comprendre textos orals clars sobre temes quotidians (MCRE-FTI A2. 2. ) Produir textos orals senzills sobre temes quotidians (MCRE-FTI A2. 1. 1. |
Resumen: | The aim of this subject is to continue the development of students' Language D basic communication skills in order to prepare them for direct translation. It also aims to introduce students to various socio-cultural aspects of Romania. On successfully completing this subject students will be able to: - Understand written texts with a certain complexity on personal topics and general topics of known areas (MCRE-FTI B1. 2. ) - Produce written texts on everyday topics (MCRE-FTI A2. 2. ) - Understand clear oral texts on everyday topics (MCRE-FTI A2. 2. ) - Produce simple oral texts on everyday topics (MCRE-FTI A2. 1. ) 1 - Produce simple oral texts on everyday topics (MCRE-FTI A2. 1. ). |
Resumen: | La función de esta asignatura es iniciar el desarrollo de las competencias comunicativas básicas del estudiante en Idioma D para prepararlo para la traducción directa. También se propone acercar al alumnado a diversos aspectos socioculturales de Rumanía. Al finalizar la asignatura el estudiante deberá ser capaz de: Comprender textos escritos sobre temas cotidianos (MCRE-FTI A2. 2) Producir textos escritos muy cortos y sencillos sobre temas relativos al entorno concreto e inmediato (MCREFTI A1. 2. ) Comprender textos orales sencillos y claros sobre temas cotidianos (MCRE-FTI A2. 1. ) 1 Producir textos orales muy cortos y sencillos sobre temas relativos al entorno concreto inmediato (MCRE-FTI A. 1. 2. ). |
Derechos: | Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. |
Lengua: | Català, anglès, castellà |
Titulación: | Traducció i Interpretació [2500249] |
Plan de estudios: | Grau en Traducció i Interpretació [1202] ; Grau en Traducció i Interpretació [1203] ; Grau en Traducció i Interpretació [1204] |
Documento: | Objecte d'aprenentatge |
Català 6 p, 107.3 KB |
Anglès 6 p, 106.4 KB |
Castellà 6 p, 106.2 KB |