Results overview: Found 10 records in 0.02 seconds.
Articles, 8 records found
Books and collections, 1 records found
Research literature, 1 records found
Articles 8 records found  
1.
18 p, 369.0 KB La traducción al chino de las poetas de la Generación del 27 / Zhimeng, Bai (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Desde la campaña de Reforma y apertura iniciada en China en 1978, se ha despertado en este país el interés por la poesía española y han sido publicadas numerosas antologías poéticas. Sin embargo, la poesía femenina, muy destacable en el conjunto de la producción poética española, no había sido recopilada de manera sistemática hasta la publicación en 2001 de Antología de la poesía femenina española del siglo XX, obra del traductor Zhao Zhenjiang. [...]
Since China's economic reform in 1978, people's interest in Spanish poetry has begun to awake and a large number of anthologies of poems have been published. However, female poetry, which has attracted worldwide attention in Spanish poetry creation, was not systematically compiled until 2001 when the translator Zhao Zhenjiang's Anthology of Spanish Female Poetry in the 20th Century was published. [...]

2024
Onomázein : Revista de Lingüística, Filología y Traducción, Núm. 65 (2024)  
2.
3 p, 123.3 KB Patricia García y Teresa López-Pellisa (eds.), Fantastic Short Stories by Women Authors from Spain and Latin America: A Critical Anthology, University of Wales Press, Cardiff, 2019 / Lemon-Rogers, Kiersty (University of Kentucky. Department of Hispanic Studies)
Obra ressenyada: Patricia GARCÍA y Teresa LÓPEZ-PELLISA (eds. ), Fantastic Short Stories by Women Authors from Spain and Latin America: a Critical Anthology. Cardiff : University of Wales Press, 2019.
2019 - 10.5565/rev/brumal.638
Brumal, Vol. 7 Núm. 2 (2019) , p. 231-233 (Reviews)  
3.
14 p, 127.6 KB Origen d'Una antologia de la lírica nord-americana, d'Agustí Bartra / Azpeitia-Ortiz, Lucía (Universitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge)
Una antologia de la lírica nord-americana (1951), a cura de l'escriptor i traductor Agustí Bartra, és l'únic recull de poesia dels Estats Units traduït al català durant el segle xx. Es va fer i es va publicar a l'exili americà gràcies a una beca de la Fundació Guggenheim. [...]
Una antologia de la lírica nord-americana (1951) is the only anthology of American poetry translated into Catalan in the 20th Century. The book was produced in American exile by Catalan writer and translator Agustí Bartra, who benefited from a Guggenheim Fellowship. [...]

2019
Quaderns : revista de traducció, Núm. 26 (2019) , p. 179-192 (Articles)  
4.
11 p, 536.3 KB El universo de las antologías de poesía brasileña en traducción al castellano / Lázaro Igoa, Rosario
Las antologías de literatura en traducción han sido abordadas como un mecanismo privilegiado de circulación de la literatura, en el que aparece la doble operación del antologar y el traducir, dos formas de mediación que se tornan complementarias e indisolubles. [...]
Anthologies of literature in translation have been considered a privileged means of spreading literature, which involves the dual process of anthologising and translating in a combination of two complementary and indissoluble forms of mediation. [...]

2014
1611 : revista de historia de la traducción, Núm. 8 (2014) , p. 1-11
2 documents
5.
9 p, 7.6 MB Les "repentirs" d'un poète-traducteur : les trois versions de Giuseppe Ungaretti du sonnet de Góngora "Mientras por competir con tu cabello" / Canonica, Elvezio (Université de Bordeaux Montaigne)
Cette étude a pour but principal celui d'entrer dans l'atelier d'un poète-traducteur, l'Italien Giuseppe Ungaretti (1888-1970). Nous avons choisi les trois traductions qu'il réalisa, pendant deux décennies, d'un même sonnet d'un poète espagnol baroque, Luís de Góngora (1561-1627). [...]
The main purpose of this study is to take us into the workshop of a poet-translator, the Italian Giuseppe Ungaretti (1888-1970). We have selected the three translations he produced over two decades of the same sonnet by a Spanish Baroque poet, Luis de Góngora (1561-1627). [...]

2014
1611 : revista de historia de la traducción, Núm. 8 (2014) , p. 1-9
2 documents
6.
90.5 KB Abrir la puerta a un poeta : la antología poética traducida como carta de presentación / Mata Buil, Ana (Universitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge)
Este artículo pretende analizar la antología poética traducida de un solo autor como medio de entrada de dicho poeta en un nuevo sistema literario. Para ello, nos basaremos en el estudio de las antologías poéticas de los integrantes del modernismo norteamericano traducidas al castellano y aportaremos ejemplos concretos de traductores-antólogos. [...]
Opening the door to an author. The translated poetic anthology as a cover letter This research paper focuses on the study of a single author's translated poetic anthology as a poet's means of entry into the target culture's literary system. [...]

2013
1611 : revista de historia de la traducción, Núm. 7 (2013) , p. 1-12
2 documents
7.
15 p, 232.1 KB Evolución y fijación de parámetros en la construcción de antologías chilenas; comparativas entre la Antología del cuento chileno del año 1963 y Cl textos de frontera del año 2012 / Lukinovic Hevia, Jonathan (Universidad de Santiago de Chile)
El presente texto presenta una comparación entre una antología de cuento chileno del año 1963 y una antología de cuento chileno del año 2012, enfatizando en las problematicas, discuciones teóricas acerca de la conformación y evolución de la antología como género, además su rol dentro del contexto socio-cultural. [...]
This paper presents a comparison between an anthology of 1963 Chilean stories, and an anthology of Chilean stories of 2012, emphasizing problematics, theoretical discussions about the formation and evolution of the anthology as a genre as well as its role in the socio-cultural context. [...]

2013 - 10.5565/rev/mitologias.135
Mitologías hoy, Vol. 8, Núm. (2013) , p. 77-91  
8.
15 p, 624.2 KB 'De Barcelona a l'Illa del Tresor'. Lectura comparada de 'Crónica' y 'Restes d'aquell naufragi', de Joan Margarit / Acedo Alonso, Noemí (Universitat Autònoma de Barcelona. Grup de Recerca Cos i Textualitat)
Este artículo propone una lectura comparada entre 'Crónica', uno de los primeros libros de Joan Margarit, publicado en 1975, y la reescritura que presenta del mismo en la antología 'El primer frío', en 2004. [...]
This paper proposes a comparative reading between Crónica, one of the first books by Joan Margarit, published in 1975, and the re-writing of the same work presented in the later anthology El primer frío, from 2004. [...]

2013
452º F, Núm. 8 (2013) , p. 93-107  

Books and collections 1 records found  
1.
20 p, 2.8 MB Tansillo "epigrammista" tra liriche e poemetti / Pestarino, Rossano (Università degli Studi di Pavia)
Il saggio indaga alcuni luoghi delle Rime e dei Poemetti di Tansillo per mettere in luce il recupero di moduli e stilemi "epigrammatici" che il poeta propone nella sua opera. L'indagine di carattere retorico, ivi comprese all'occorrenza osservazioni metriche, è intrecciata con l'esame dell'intertestualità nei confronti della tradizione classica, biblica e rinascimentale, latina e volgare.
The essay focuses on specimens of Tansillo's poetry both in short (Rime) and extended form (Poemetti) in order to highlight the resort to "epigrammatic" fea- tures that the poet shows in his work. The rhetorical and when needed metrical analysis of the selected passages is intertwined with the exam of the intertextuality of Tansillo's lines with the classical and biblical tradition and with the Latin and Italian poetry from the Reinaissance.

2020 (Studia aurea monográfica ; 8)
Studia aurea monográfica, Núm. 8 (2020), p. 387-406  

Research literature 1 records found  
1.
333 p, 2.2 MB De las formas narrativas brevísimas al microrrelato en la obra de ficción de Borges y en sus antologías / López Díaz, Ricardo ; Valls, Fernando, 1954-, dir.
La finalitat principal d'aquesta tesi doctoral consisteix a estudiar la manera com es poden concebre les aportacions que va exercir Jorge Luis Borges sobre la narrativa brevíssima. Aquesta influència es fa en tres moviments: primer, l'anàlisi del Borges lector de microrelats i creador d'antologies de ficcions brevíssimes; segon, l'estudi del Borges productor i narrador de microrelats; i tercer, un examen de l'anomenada empremta de Borges, en què un corpus de microrelats d'escriptors espanyols i hispanoamericans assenyala una manifesta o suposada influència borgiana. [...]
La principal finalidad de esta tesis doctoral consiste en estudiar la forma en que se pueden concebir las aportaciones que ejerció Jorge Luis Borges sobre la narrativa brevísima. Esta influencia se realiza en tres movimientos: primero, el análisis del Borges lector de microrrelatos y creador de antologías de ficciones brevísimas; segundo, el estudio del Borges productor y narrador de microrrelatos; y tercero, un examen de la llamada impronta de Borges, en la que un corpus de microrrelatos de escritores españoles e hispanoamericanos señala una manifiesta o supuesta influencia borgiana. [...]
The main purpose of this doctoral thesis is to study the way in which the contributions made by Jorge Luis Borges on the very brief narrative can be conceived. This influence is carried out in three movements: first, the analysis of Borges as a reader of short-short stories and creator of anthologies of brief fictions; second, the study of Borges as a producer and narrator of short-short stories; and third, an examination of the so-called Borges imprint, in which a corpus of short-short stories created by Spanish and Latin American writers indicates a manifest or alleged Borgesian influence. [...]

2022  

Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.