Resultats globals: 10 registres trobats en 0.03 segons.
Articles, 8 registres trobats
Documents de recerca, 2 registres trobats
Articles 8 registres trobats  
1.
27 p, 383.3 KB Traducciones del Corán y Catecismos polémicos en tiempos del maestro Juan de Ávila / Ferrero Hernández, Cándida (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Ciències de l'Antiguitat i de l'Edat Mitjana) ; Martínez Gázquez, José (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Ciències de l'Antiguitat i de l'Edat Mitjana)
2021
Juan de Ávila, Vnicvs et mvltiplex. Una visión multidisciplinar, 2021, p. 361-387, ISBN 9788473929738  
2.
11 p, 340.6 KB Lectio et Disputatio en el prólogo del Contra legem Sarracenorum de Riccoldo da Monte di Croce / Ferrero Hernández, Cándida (Universitat Autònoma de Barcelona)
En el espacio medieval la redacción de textos exegéticos constituye una práctica común a las tres religiones del Libro, con diversas facetas y modalidades que dependerán de la perspectiva del autor. [...]
Au Moyen Âge, la rédaction de textes exégétiques renvoie à une pratique commune aux trois religions du Livre, pratique dont les modalités et les formes dépendent des objectifs de l'auteur. Dans ce contrepoint est analysé le prologue du Contra legem Sarracenorum du dominicain Riccoldo da Monte di Croce (ca 1300). [...]
In medieval times, the writing of exegetical texts constitutes a common practice to the three religions of the Book, with different facets and modalities that will depend on the perspective of the author. [...]

2019 - 10.4000/mcv.10489
Mélanges de la Casa de Velázquez, Vol. 49, núm. 1 (2019) , p. 141-155  
3.
18 p, 1.6 MB Riccoldo da Monte di Croce lector de Marcos de Toledo / Petrus Pons, Nàdia (Universitat Autònoma de Barcelona)
Entorno al 1210, Marcos de Toledo realizó la segunda traducción latina del Corán, a instancias del arzobispo de Toledo, Rodrigo Jiménez de Rada. Unos sesenta años antes, en 1142, Robert de Ketton -comisionado por el abad de Cluny, Pedro el Venerable- había realizado la primera traducción latina del Corán. [...]
Around 1210, Mark of Toledo realized the second Latin translation of the Qur'an, under the commission of the Archbishop of Toledo, Rodrigo Jiménez de Rada. About sixty years earlier, in 1142, Robert of Ketton -commisioned by the Abbot of Cluny, Peter the Venerable- realized the fi rst Latin translation of the Qur'an. [...]

2016 - 10.5565/rev/medievalia.395
Medievalia, Vol. 19 Núm. 2 (2016) , p. 115-132 (Traducciones y lecturas del Corán)  
4.
17 p, 1.2 MB Nuevas perspectivas en el ámbito de Islamolatina : "Coranus Graecus" (ss. VIII-IX); "Alcorán de Bellús" (1618); "Alchoranus Latinus" (1632) de Johann Zechendorff; los manuscritos de Ludovico Maracci († 1700); "Corpus glossarum ad Alchoranum Latinum" / Martínez Gázquez, José (Universitat Autònoma de Barcelona)
Este trabajo presenta una visión general de los proyectos de investigación y trabajos que se han dado a conocer recientemente en dos ámbitos de estudio en los que ya ha venido trabajando el proyecto "Islamolatina". [...]
This paper presents an overview of research projects and works that have been released recently in two areas of study that have already been working by the "Islamolatina" project. The first, in the are of the Latin translations of the Qurʾān in which they present the intention of studying and edit new texts of the Qurʾān recently rediscovered in three different languages, Greek, Castilian and Latin. [...]

2016 - 10.5565/rev/medievalia.400
Medievalia, Vol. 19 Núm. 2 (2016) , p. 97-113 (Traducciones y lecturas del Corán)  
5.
11 p, 837.2 KB "No es esto sino hystorias de los antiguos" : between Medieval and Early Modern Narrations in Juan Andrés' "Confusión" / Starczewska, Katarzyna Krystyna (Universitat Autònoma de Barcelona. Institut d'Estudis Medievals)
Juan Andrés' treaty Confusión o confutación de la secta Mahomética y del Alcorán is a meaningful example of how the typically medieval topics of anti-Islamic polemics are adapted into the Early Modern literally moulds. [...]
El tratado Confusión o confutación de la escuela Mahomética y del Alcorán de Juan Andrés es un ejemplo significativo de cómo los tópicos típicamente medievales de la polémica anti-islámica se adaptan a los moldes de las primeras obras modernas. [...]

2015 - 10.5565/rev/medievalia.313
Medievalia, Vol. 18 Núm. 1 (2015) , p. 217-227 (Herències)  
6.
17 p, 225.7 KB Las traducciones latinas del Corán, arma antislámica en la cristiandad medieval / Martínez Gázquez, José (Universitat Autònoma de Barcelona)
La Europa latina cristiana encontró en las traducciones latinas del Corán en la Edad Media un instrumento extraordinario para el conocimiento directo del Islam y un arma poderosa desde el punto de vista intelectual y religioso para la lucha contra los musulmanes.
The Christian Latin Europe found in the Middle Age an extraordinary instrument for the direct knowledge of the Islam and a powerful weapon from the intellectual and religious point of view for the struggle against the Muslims.

2005
Cuadernos del CEMYR, Vol. 13 (2005) , p. 11-27  
7.
20 p, 375.3 KB La fórmula del genio de la lámpara : milagros científicos en el Corán en el último cuarto del siglo XX / Mateo Dieste, Josep Lluís (Universitat Autònoma de Barcelona)
Contrariamente a las ideas dominantes sobre la supuesta secularidad de la modernidad, los intentos de conciliación entre ciencia y religión son abundantes. En el ámbito musulmán la pugna entre defensores y detractores de dicha conciliación generó un nuevo episodio en torno a la cuestión de los llamados milagros científicos del Corán. [...]
Contrary to prevailing ideas about the supposed secularity of modernity, attempts to reconcile science and religion are abundant. In the Muslim areas the struggle between supporters and opponents of this conciliation has generated a new episode around the issue of the so-called scientific miracles of the Quran. [...]

2014 - 10.5209/rev-ILUR.2014.v19.46614
Ilu. Revista de Ciencias de las Religiones, Vol. 19 (2014) , p. 127-146  
8.
11 p, 80.1 KB La Praefatio de la traducción latina del Corán de Germán de Silesia / García Masegosa, Antonio
Como anticipo de la edición crítica de la traducción al latín del Corán, realizada por Domingo Germán de Silesia, se presentan algunos datos importantes sobre el autor y la obra, con un comentario a la misma, que contiene interesantes datos sobre los motivos que indujeron a su composición, así como su intención y estilo. [...]
As an advance to his forthcoming critical edition of the Latin translation of the Koran by Germain of Silesia, the author presents relevant data both on the translator and on his work. Besides, he includes an analysis of the translation's Praefatio, which provides interesting information on the reasons of the translation, as well as on its purpose and style. [...]

2005
Faventia, V. 27 n. 2 (2005) p. 121-131  

Documents de recerca 2 registres trobats  
1.
40 p, 705.7 KB Yihadismo : ¿Justifica el Corán la violencia terrorista? / Ruiz Roldan, Ainoa ; García Soteras, Alex Albert, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Ciència Política i de Dret Públic) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Dret
A partir de la inquietud que genera la violencia ejercida por el terrorismo yihadista, este trabajo pretende analizar el contenido del libro sagrado del Islam - el Corán-, al cual atribuyen sus actos más violentos, demostrando así que no puede utilizarse como justificación de sus principales fundamentos. [...]
Based on the concern generated by the violence exerted by jihadist terrorism, this work aims to analyze the content of the sacred book of Islam - the Koran -, to which they attribute their most violent acts, thus demonstrating that it cannot be used as a justification for their main actions. [...]

2022
Grau en Criminologia [805]  
2.
63 p, 555.8 KB Sucesión, matrimonio y divorcio en el islam desde una perspectiva de género e inmersa en el derecho positivo / Sillah, Mariama ; Jiménez-Aybar, Iván, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Dret Públic i de Ciències Historicojurídiques) ; Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Dret
Objetivo: Existe una gran controversia acerca de rol que juega la mujer musulmana en la sociedad y, en especial, en la familia. Desde la visión occidental existe la común convicción de la represión de esta. [...]
2019
Pla d'Estudis d'Administració i Direcció d'Empreses Dret [994]  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.