Presentaciones
Recopilación de documentos que sirven para hacer una explicación pública, ya sea dentro del entorno de unas jornadas o congresos o como resultado de una conferencia. Normalmente realizada por personal docente, investigador o administrativo vinculado a la UAB. También se recogen las actas de los congresos que han tenido lugar en la misma Universidad en el caso de que los organizadores nos lo soliciten.
Estadísticas de uso Los más consultados
Últimas adquisiciones:
2019-02-26
18:56
18 p, 3.2 MB Training judges to effectively communicate through interpreters : first results of a joint collaboration to develop a protocol to improve court interpreting in Barcelona / Vargas Urpi, Mireia (Universitat Pompeu Fabra)
The present communication will focus on MIRAS’ (http://grupsderecerca. uab. cat/miras/) experience after a series of training sessions with a group of judges from the High Court of Justice in Barcelona who expressed their interest in improving the quality of interpreting in criminal proceedings. [...]
2016
Critical Link: Critical LinkS – a new generation. Future-proofing interpreting and translating. Edinburg, 8 : 2016  
2019-02-26
18:16
20 p, 1.5 MB Los estudios de Asia Oriental en las redes sociales : una aproximación / Vargas Urpi, Mireia (Universitat Pompeu Fabra)
Cada vez hay más académicos y grupos de investigación que utilizan las redes sociales para hacer difusión de sus publicaciones y de las actividades que organizan. Somos conscientes de la necesidad de visibilizar el trabajo que hacemos y de llegar a un público lo más amplio posible. [...]
complementará con entrevistas a diez perfiles académicos con presencia habitual en estos medios, con el objetivo de arrojar luz a cuestiones más personales como pueden ser la motivación para utilizar las redes sociales con finalidad académica, o los beneficios y las desventajas del uso de las mismas.

2018
Congreso de la Asociación española de estudios de Asia Oriental. Málaga, I : 2018  
2019-02-26
16:10
16 p, 420.1 KB Old data through new lens. Using the ComInDat corpus for new research purposes / Vargas Urpi, Mireia (Universitat Pompeu Fabra)
2016
Critical Link: Critical LinkS – a new generation. Future-proofing interpreting and translating. Edinburgh, 8 : 2016  
2019-02-26
16:05
18 p, 481.3 KB Anotación de cuestiones relacionadas con la interacción en un corpus de interpretación judicial : primeros resultados del análisis / Vargas Urpi, Mireia (Universitat Pompeu Fabra) ; Arumí Ribas, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona)
Esta comunicación pretende profundizar en la metodología de anotación, análisis y resultados preliminares de un corpus de juicios con interpretación recopilados y transcritos en el marco del proyecto TIPp (Traducción e Interpretación en los Procesos Penales), que en la actualidad está llevando a cabo el grupo de investigación MIRAS de la UAB. [...]
2017
International Conference on PSIT: Beyond Limits in Public Service Interpreting and Translating (Community Interpreting & Translation). Alcalá de Henares, 6th : 2017  
2019-02-26
15:58
28 p, 966.6 KB Judicis multilingües a Barcelona : una història de llengües minoritzades, llengües dominants i llengües invisibles / Vargas Urpi, Mireia (Universitat Pompeu Fabra)
En aquesta comunicació ens centrarem en dues qüestions que poden aportar una nova perspectiva a l'estudi del multilingüisme en l'àmbit judicial. En primer lloc, basant-nos en les metadades, ens fixarem en l'ús del català en judicis interpretats. [...]
2017
International Conference on Translation and Interpreting: Justice and minorized languages under a postmonolingual order. Castelló de la Plana, 11th : 2017  
2019-02-26
15:54
16 p, 491.2 KB La traducción a la vista como forma de diálogo : ejemplos de un estudio experimental sobre ISP en el ámbito social / Vargas Urpi, Mireia (Universitat Pompeu Fabra)
La traducción a la vista (TAV) siempre se ha considerado parte de la práctica habitual de la ISP. Sin embargo, pocos estudios han prestado atención a cómo se lleva a cabo este ejercicio. Esta comunicación presentará parte de los resultados de un estudio experimental en el que se pidió a cinco intérpretes de chino-español/catalán que tradujeran los contenidos de un folleto informativo escrito en español a una usuaria de lengua materna china, en una situación simulada que recreaba una interacción en una oficina de servicios sociales. [...]
2016
didTRAD (Congreso internacional sobre investigación en Didáctica de la traducción). Barcelona, III : 2016  
2019-02-25
13:42
21 p, 29.7 MB REBUILD : ICT-enabled integration facilitator and life rebuilding guidance / Jiménez Andrés, María (Universitat Autònoma de Barcelona. Transmedia Catalonia Research Group)
Presentación del proyecto REBUILD (Grant Agreement No 822215) en la Universidad de Alicante, centrada en la parte lingüística del proyecto: el lenguaje de pictogramas y el impacto de la cultura en la interpretación de pictogramas.
2019
Máster de inglés y español como segundas lenguas. Alicante, : 2019  
2019-02-06
10:39
1 p, 509.4 KB Trichinellosis survey in wild fauna from various regions of Spain / Manzano-Lorenzo, R. ; Nogal-Ruíz, J. J. ; Fonseca-Salamanca, F. ; García-Sancho, R. N. ; Arroyo-Díaz, J. M. ; Jiménez, S. ; Fàbregas i Comadran, Xavier ; Colomer, A. ; Bolás-Fernández, F. ; Martínez-Fernández, A. M.
Se presentan los resultados del estudio de vigilancia epidemiológica de triquinelosis (Trichinella spiralis y T. britovi) en fauna salvaje (jabalí y zorro), llevado a cabo en Catalunya (2006-2008), La Rioja (2001-2003) y Castilla-La Mancha (2007-2008). [...]
2008
Annual Meeting EPIZONE. Saint-Malo, France, 4t : 2010  
2019-02-01
02:39
27 p, 281.3 KB Establishing competence levels in the acquisition of translation competence in written translation. The PACTE's NACT project / PACTE ; Hurtado Albir, Amparo, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Galán-Mañas, Anabel (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Kuznik, Anna (Uniwersytet Wrocławski) ; Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Rodríguez-Inés, Patricia (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Romero Ramos, Lupe (Universitat Autònoma de Barcelona)
2018
Translaton I. Uniwersytet Wrocławski, Polònia, : 2018  
2019-02-01
02:36
42 p, 321.7 KB Resultados del Proyecto NACT : un primer paso hacia un Marco Europeo de niveles de competencias en traducción / PACTE ; Hurtado Albir, Amparo, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Galán-Mañas, Anabel (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Kuznik, Anna ; Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Rodríguez-Inés, Patricia (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Romero Ramos, Lupe (Universitat Autònoma de Barcelona)
2019
Congreso Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación (AIETI). Alacant (Espanya), : 2019