Dret i llengua

 

El Dret lingüístic
i la llengua catalana al segle XXI

 

 

 

1. Introducció:

2. Bibliografia:

3. Recursos:

4. Dret i llengua:

 

Institucions que participen al X Seminari de Dret i Llengua

Associació de Juristes en Defensa de la Pròpia Llengua (AJDLP). Associació cultural amb l'objectiu de la defensa de l'ús de la llengua pròpia en l'àmbit de l'administració pública i de justícia.

Organització pel Multilingüisme. Associació que treballa per aconseguir el reconeixement polític i institucional de la pluralitat lingüística a l'Estat espanyol i per defensar els drets lingüístics dels ciutadans en un marc de pluralisme igualitari.
Plataforma per la Llengua. Entitat que engloba diverses associacions i persones amb l'objectiu de garantir la presència de ple dret del català en tots els àmbits. Inclou documents notarials en català.
Comissió de Llengua Catalana  del Consell d'Advocats de Catalunya. Comissió amb l'objectiu de promoure la utilització i normalitzaió del català en el món jurídic i judicial. Inclou formularis jurídics.
Secretaria de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya. Òrgan de direcció, planificació, coordinació i execució de la política lingüística de la Generalitat de Catalunya.

 

Recursos sobre drets lingüístics

MERCATOR. Xarxa de tres centres de recerca i documentació que s'ocupen de les llengües minoritzades a la Unió Europea. El centre de documentació de Barcelona treballa al CIEMEN i estudia els drets lingüístics, legislació i ús de les llengües en l'administració pública. Inclou gran quantitat de recursos i informació; destaquem els dossiers.
OBSERVATORI de la llengua catalana. Institució que fa el seguiment i l'avaluació de la llengua catalana, tant pel que fa l'ús com el marc legal.

 

The MOST Clearing House on Linguistic Rights de la UNESCO. Programa que vol agrupar informació útil i proveir d'eines als organismes implicats en anàlisis legals i/o desenvolupament de polítiques multiculturals. Inclou articles i declaracions de la UNESCO sobre els drets lingüístics.
European Bureau for Lesser-Used Languages (EBLUL). Emmarcada en els països de la Unió Europea, és una ONG que promou la diversitat de llengües i proveeix a les institucions europees informació sobre llengües minoritàries i dóna publicitat de les polítiques i accions empreses per organismes europeus sobre aquestes llengües. El 2000 va promoure l'oficina Eurolang que elabora notícies i informes sobre les comunitats de llengües minoritàries.

 

Behatokia. Observatori dels drets lingüístics, és una fundació promoguda per Kontseilua, el Consejo de los Organismos Sociales del Euskara. Vetlla pels drets lingüístics dels ciutadans dels terriroris de l'euskara i dirigeix la seva activitat a garantir aquests drets en l'àmbit públic i privat.

 

Linguapax. Projecte internacional impulsat per la UNESCO que promou la cultura de la pau a través de l'educació plurilingüe, i la protecció del patrimoni lingüístic. A Unescocat també podeu trobar recursos i notícies interessants en l'apartat de diversitat lingüística.
Aula de dret. Espai d'informació per als professionals del dret i d'altres que es relacionin en aquest àmbit, per tal de facilitar-los la confecció de documents notarials i de dret privat en català.
Justiterm. Permet fer cerques del castellà al català i del català al castellà de termes jurídics i administratius. S'hi poden trobar termes i expressions jurídiques i administratives d'abast més general.
Autoaprenentage de llenguatge jurídic. Curs en línia desenvolupat pel Departament de Justícia de la Generalitat de Catalunya per aprendre llenguatge jurídic. Està dividit en teoria, exercicis i documents.
Març 2007 . UAB . Disseny i contingut