Estudio Sociocultural de la Traducción Audiovisual entre Oriente y Occidente -Reflexión sobre la retitulación al chino de series de televisión y películas occidentales-
Wong, Ya-chuan
Zhou, Minkang, 1954-, dir.
Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació

Publicación: [Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2012
Descripción: 1 recurs electrònic (389 p.)
Resumen: Este trabajo trata el factor cultural en la retitulación de películas occidentales e intenta desenmascarar el pensamiento chino, dado que todavía no hay ningún trabajo específico en este tema. A través del análisis de multitud de ejemplos tratados se obtiene un resultado en el cual la cultura y el pensamiento de la lengua de llegada toman un papel muy importante en la retitulación china de las audiovisuales occidentales y se puede ver cómo funciona el proceso de transformación de los títulos de las obras extranjeras al idioma chino.
Nota: Tesi doctoral - Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació, 2011
Derechos: Aquest material està protegit per drets d'autor i/o drets afins. Podeu utilitzar aquest material en funció del que permet la legislació de drets d'autor i drets afins d'aplicació al vostre cas. Per a d'altres usos heu d'obtenir permís del(s) titular(s) de drets.
Lengua: Castellà
Documento: Tesi doctoral ; Versió publicada
Materia: Traducción ; Audiovisual ; Retitulación
ISBN: 978-84-695-1503-7

Adreça alternativa: https://hdl.handle.net/10803/79143


389 p, 1.5 MB

El registro aparece en las colecciones:
Documentos de investigación > Tesis doctorales

 Registro creado el 2014-12-16, última modificación el 2025-02-01



   Favorit i Compartir