La recepción de los Sueños en las traducciones italianas de los siglos XVII-XVIII
Cappelli, Federica (Università di Pisa)

Additional title: The Reception of Quevedo's Sueños in the Italian Translations of the 17th and 18th Centuries
Date: 2018
Abstract: El de la fortuna temprana de los Sueños de Quevedo en Italia es un terreno de estudio que se ha quedado lamentable e inexplicablemente a oscuras durante mucho tiempo. El presente trabajo pretende trazar un balance de la investigación llevada a cabo por la autora en este ámbito, fijando la atención tanto en el método y los medios empleados como en sus hitos principales. En este sentido, el rastreo minucioso de fondos de bibliotecas italianas e internacionales - que ha aportado relevantes resultados se ha acompañado, cuando necesario, con un trabajo de triple cotejo textual entre el original quevediano, la eventual versión francesa intermedia (a la que muy a menudo los traductores de entonces se referían) y la traducción italiana, permitiendo echar luz en una metodología traductiva hoy inusual pero muy practicada en tiempos antiguos.
Abstract: The early Italian fortune of Quevedo's Sueños is a field of study that has remained re-grettably and inexplicably in the dark for a long time. The present work aims to draw up a balance of the research carried out by the author in this field, fixing the attention both on the method and the means employed and on its main outcomes. In this sense, the meticulous tracking of funds from Italian and international libraries -which provided 1. Este trabajo se inscribe en el proyecto de investigación del Ministerio de Economía y Compe-titividad FFI2015-65995-P - 2016-18, La Recepción póstuma de Quevedo, coordinado por Manuel Ángel Candelas Colodrón relevant results- has been accompanied, when necessary, by a triple textual comparison between the Quevedian original text, the possible intermediate French version (to which often the translators of that time were referred to) and the Italian translation, allowing to throw light on a translation methodology today unusual but very practiced in the xvii century.
Rights: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Language: Castellà
Series: Studia aurea monográfica ; 7
Document: Capítol de llibre
Subject: Sueños ; Traducción italiana ; Fortuna temprana ; Cotejo textual ; Italian translation ; Early fortune ; Textual comparison
Published in: Studia aurea monográfica, Núm. 7 (2018) , p. 177-192

Adreça original: https://revistes.uab.cat/omp-monografies/index.php/revistes/catalog/book/SAM7
Vegeu el document font del capítol: https://ddd.uab.cat/record/232750


16 p, 136.6 KB

The record appears in these collections:
Books and collections > Books > Studia aurea monográfica
Books and collections > Book chapters

 Record created 2020-10-07, last modified 2023-01-26



   Favorit i Compartir