Análisis contrastivo del catalán y castellano con el chino : reflexiones para la traducción
Rovira-Esteva, Sara (Universitat Autònoma de Barcelona)
Casas-Tost, Helena (Universitat Autònoma de Barcelona)

Fecha: 2020
Resumen: Esta presentación tuvo lugar en el contexto de un seminario sobre sobre la traducción literaria entre el catalán y el chino organizado por el Institut Ramon Llull. El objetivo principal de esta sesión era hacer una breve presentación de los aspectos principales que deben de tenerse en cuenta en la trducción del catalán al chino y está estructurada en los siguientes 5 bloques: 1. ¿El castellano como lengua puente?; 2. Aspectos contrastivos entre el catalán y el chino; 3. Recursos y materiales de referencia; 4. Cuestiones para la reflexión; y 5. Lecturas recomendadas.
Derechos: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, i la comunicació pública de l'obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades. Creative Commons
Lengua: Castellà
Documento: Contribució a congrés
Materia: Traducción chino-catalán ; Lingüística contrastiva ; Traducción literaria ; Dificultades de traducción ; Errores de traducción
Publicado en: Seminari de traducció literària català-xinès. Online, : 2020



Presentación
41 p, 48.9 MB

Programa del Seminari
10 p, 855.4 KB

El registro aparece en las colecciones:
Documentos de investigación > Documentos de los grupos de investigación de la UAB > Centros y grupos de investigación (producción científica) > Artes y humanidades > Grupo de investigación en Traducción del chino al catalán/castellano (TXICC)
Contribuciones a jornadas y congresos > Presentaciones

 Registro creado el 2020-11-24, última modificación el 2022-06-03



   Favorit i Compartir