Traducció inversa (castellà-anglès) [101316]
Rodriguez Ines, Patricia
Rolph Rolph, Deborah Jane
Kelso, Fiona Megan
West, Sarah Julia
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Título variante: Inverse translation (Spanish-English)
Título variante: Traducción inversa (castellano-inglés)
Fecha: 2022-23
Resumen: 1 La funció de l'assignatura és adquirir les estratègies i les tècniques de la traducció envers la llengua estrangera i desenvolupar la capacitat de traduir textos propis del mercat laboral de la traducció inversa no especialitzada. En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: Demostrar que coneix les estratègies i les tècniques de la traducció envers la llengua estrangera Aplicar aquests coneixements per traduir textos propis del mercat laboral de la traducció inversa no especialitzada Reunir i interpretar dades relatives als problemes propis de la traducció inversa i emetre judicis sobre les decisions adoptades Utilitzar les eines tecnològiques i de documentació per a la traducció inversa.
Resumen: The aim of this course is to provide students with the necessary strategies and techniques in their foreign language B (English) to be able to translate non-specialised texts in inverse translation for the professional market. 1 At the end of the course students should: Have a good understanding of the translation strategies and techniques regarding their foreign language B. Apply this to translating non-specialised texts in inverse translation for the professional market. Document and interpret problems posed by inverse translation, express and formulate opinions and judgements about translation decisions. Use technological and documentation tools.
Resumen: 1 La función de la asignatura es adquirir las estrategias y las técnicas de la traducción hacia la lengua extranjera y desarrollar la capacidad de traducir textos propios del mercado laboral de la traducción inversa no especializada. Al acabar la asignatura el/la estudiante será capaz de: Demostrar que conoce las estrategias y las técnicas de la traducción hacia la lengua extranjera Aplicar estos conocimientos para traducir textos propios del mercado laboral de la traducción inversa no especializada Reunir e interpretar datos relativos a los problemas propios de la traducción inversa y emitir juicios sobre las decisiones adoptadas Utilizar las herramientas tecnológicas y de documentación para la traducción inversa.
Derechos: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Lengua: Català, anglès, castellà
Titulación: Traducció i Interpretació [2500249]
Plan de estudios: Grau en Traducció i Interpretació [1202] ; Grau en Traducció i Interpretació [1203] ; Grau en Traducció i Interpretació [1204]
Documento: Objecte d'aprenentatge



Català
6 p, 111.6 KB

Anglès
6 p, 110.5 KB

Castellà
6 p, 110.8 KB

El registro aparece en las colecciones:
Materiales académicos > Guías docentes

 Registro creado el 2022-07-08, última modificación el 2023-01-22



   Favorit i Compartir