Translation problems across the ocean : testing a pedagogical typology in Chile and Spain
Orozco-Jutorán, Mariana (Universitat Autònoma de Barcelona)
Araya, Cristián (Pontificia Universidad Católica de Valparaíso)

Data: 2023
Resum: Identifying translation problems, classifying them, and thinking about the most adequate strategies for solving them can be a useful learning approach as well as a formative assessment tool to develop strategic competence in translation trainees. Departing from this hypothesis, the authors introduced translation trainees in Spain and Chile to a specifically designed translation problems' typology (TPT) and used it to identify and solve translation problems for some years, either as a pre-translation task, for early stages of translation training, or as a post-translation task, for advanced stages of translation training. Then, a study comprising a survey and a qualitative questionnaire was carried out to find out whether and to which extent the trainees perceived this pedagogical approach and the TPT as helpful to solve translation problems, make fewer mistakes in the translation tasks, reflect upon their translation process and increase their knowledge about Translation Studies. The survey was carried out for two consecutive years in both countries within different university programmes, both postgraduate and undergraduate. The results obtained suggest that the pedagogical approach and the TPT are effective, and that their role and usefulness is different in the early and late stages of the translation learning process.
Resum: Identificar problemas de traducción, clasificarlos y pensar sobre las estrategias más adecuadas para resolverlos puede ser un buen enfoque pedagógico para desarrollar la competencia estratégica en la formación de traductores. Partiendo de esta hipótesis, los autores del artículo diseñaron una tipología de problemas de traducción (TPT) y la utilizaron para identificar y resolver problemas, ya sea como tarea previa a la traducción en sí, en etapas iniciales de la formación de traductores, o como tarea posterior a la traducción, en etapas avanzadas de la formación. Esta experiencia tuvo lugar durante unos años en universidades de España y Chile, tras los cuales se ha llevado a cabo un estudio, que incluye una encuesta y un cuestionario cualitativo, para averiguar si el alumnado percibe que el TPT y el enfoque pedagógico resultan de ayuda para resolver problemas de traducción, cometer menos errores, reflexionar sobre el proceso traductor e incrementar sus conocimientos sobre traductología y hasta qué punto es así. En el estudio ha participado alumnado de grado y de posgrado de los dos países durante dos años consecutivos. Los resultados sugieren que tanto el TPT como el enfoque pedagógico resultan eficaces y que su utilidad y su función varían en las diferentes etapas de aprendizaje de traducción.
Drets: Tots els drets reservats.
Llengua: Anglès
Document: Article ; recerca ; Versió de l'autor
Matèria: Translation problems ; Translation problems classification ; Pedagogical tools for translation training ; Translation training ; Strategic competence development



Pre-print
21 p, 284.9 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Documents de recerca > Prepublicacions

 Registre creat el 2023-04-26, darrera modificació el 2023-05-03



   Favorit i Compartir