Beyond the assembly line : exploring salaried linguists' satisfaction with translation, revision and PE tasks
Girletti, Sabrina 
(Université de Genève (Suïssa))
| Título variante: |
Més enllà de la línia d'acoblament : exploració de la satisfacció dels lingüistes professionals envers a les tasques de traducció, revisió i postedició |
| Título variante: |
Más allá de la línea de ensamblaje : exploración de la satisfacción de los lingüistas profesionales con respecto a las tareas de traducción, revisión y posedición |
| Fecha: |
2024 |
| Resumen: |
While job satisfaction has received some attention in Translation Studies, linguists' satisfaction with their specific work tasks remains largely unexplored. This article reports on a survey-based study examining corporate linguists' satisfaction with translation, revision and PE tasks, and discusses task characteristics that contribute to positive attitudes. |
| Resumen: |
Malgrat que la satisfacció laboral ha rebut una certa atenció en l'àmbit dels Estudis de Traducció, la satisfacció dels lingüistes envers les tasques específiques de treball continua sent en gran mesura inexplorada. Aquest article presenta un estudi basat en enquestes que examina la satisfacció dels lingüistes corporatius amb les tasques de traducció, revisió i postedició, i n'analitza les característiques de manera que contribueixin a una bona recepció per part dels professionals. |
| Resumen: |
A pesar de que la satisfacción laboral ha recibido cierta atención en el ámbito de los Estudios de Traducción, la satisfacción de los lingüistas con respecto a sus tareas específicas de trabajo sigue estando en gran medida inexplorada. Este artículo presenta un estudio basado en encuestas que examina la satisfacción de los lingüistas corporativos con las tareas de traducción, revisión y posedición, y analiza sus características de modo que contribuyan a una buena recepción por parte de los profesionales. |
| Derechos: |
Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original.  |
| Lengua: |
Anglès |
| Documento: |
Article ; recerca ; Versió publicada |
| Materia: |
Satisfacció del traductor ;
Tasques del traductor ;
Satisfacció laboral ;
Postedició ;
Revisió ;
Traductors professionals ;
Indústria de la llengua ;
Serveis lingüístics corporatius ;
Satisfacción del traductor ;
Tareas del traductor ;
Satisfacción laboral ;
Posedición ;
Revisión ;
Traductores profesionales ;
Industria de la lengua ;
Servicios lingüísticos corporativos ;
Translator satisfaction ;
Translators' tasks ;
Task satisfaction ;
Post-editing ;
Revision ;
Professional translators ;
Language industry ;
Corporate language services ;
Corporative language services |
| Publicado en: |
Tradumàtica, Núm. 22 (2024) , p. 207-237 (Tradumàtica dossier) , ISSN 1578-7559 |
Adreça original: https://revistes.uab.cat/tradumatica/article/view/n22-girletti
Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/Tradumatica/article/view/n22-girletti
DOI: 10.5565/rev/tradumatica.402
El registro aparece en las colecciones:
Artículos >
Artículos publicados >
Revista TradumàticaArtículos >
Artículos de investigación
Registro creado el 2024-12-31, última modificación el 2025-06-21