| Resum: |
En este estudio, vamos a prestar atención a un episodio que servirá para ilustrar esta confluencia de factores que caracterizan la situación del español científico en ese momento. Dos químicos alemanes, Kirchhoff y Bunsen, descubren dos nuevos elementos químicos, el cesio y el rubidio, gracias al análisis espectrográfico, un sistema que permitió establecer un catálogo sistemático de los espectros de las substancias químicas, y que supuso un avance fundamental en el estudio de la naturaleza del enlace químico (Levere, 2001: 166). La memoria en que se da cuenta del descubrimiento, «Chemische Analyse durch Spectralbeobachtungen», se publica en los Annalen der Physik und Chemie entre 1860 y 1861. En ese mismo año 1861, Louis Grandeau publica la memoria en francés en los Annales de Chimie et de Physique, y, un año después, se publica traducida desde el francés en la Revista de los Progresos de las Ciencias sin firmar. Nos detendremos en la caracterización de estas publicaciones, con especial atención a la revista española, trazaremos el perfil de los autores y traductores de las memorias y, especialmente, en la traducción española, cuyo autor se desconoce, valoraremos los posibles autores; nos centraremos en el contenido lingüístico de las memorias, poniendo el foco en las voces cesio y rubidio, documentadas por primera vez en estos textos. |