Abstract: |
Con este artículo el autor pretende relacionar dos cuestiones de vital importancia en el contexto actual de la formación de traductores profesionales: 1) las herramientas electrónicas para la traducción; y 2) la pedagogía de la enseñanza presencial y a distancia. Tras enmarcar la propuesta (1. Introducción) y de distinguir dos grupos de herramientas-profesionales y pedagógicas- (2. Tipos de herramientas), se plantea algunas cuestiones didácticas pertinentes en la enseñanza y el aprendizaje semipresencial de las herramientas electrónicas (3. Didáctica de las herramientas profesionales). A continuación, el autor propone diversas herramientas tanto profesionales como pedagógicas, así como algunos objetivos de aprendizaje encaminados a orientar la incorporación de las mencionadas herramientas a un contexto educativo semipresencial, concretamente un curso de especialización en traducción de textos médicos (4. Propuesta de herramientas). Finalmente, se defiende que, en el proceso educativo, la tecnología debe estar al servicio de la pedagogía (5. Conclusión: pedagogía vs. tecnología). |