Herramientas electrónicas para la traducción de textos médicos en la enseñanza semipresencial
Montalt i Resurrecció, Vicent

Date: 2002
Abstract: Con este artículo el autor pretende relacionar dos cuestiones de vital importancia en el contexto actual de la formación de traductores profesionales: 1) las herramientas electrónicas para la traducción; y 2) la pedagogía de la enseñanza presencial y a distancia. Tras enmarcar la propuesta (1. Introducción) y de distinguir dos grupos de herramientas-profesionales y pedagógicas- (2. Tipos de herramientas), se plantea algunas cuestiones didácticas pertinentes en la enseñanza y el aprendizaje semipresencial de las herramientas electrónicas (3. Didáctica de las herramientas profesionales). A continuación, el autor propone diversas herramientas tanto profesionales como pedagógicas, así como algunos objetivos de aprendizaje encaminados a orientar la incorporación de las mencionadas herramientas a un contexto educativo semipresencial, concretamente un curso de especialización en traducción de textos médicos (4. Propuesta de herramientas). Finalmente, se defiende que, en el proceso educativo, la tecnología debe estar al servicio de la pedagogía (5. Conclusión: pedagogía vs. tecnología).
Rights: Tots els drets reservats.
Language: Castellà
Series: Papers de Tradumàtica
Document: Comunicació de congrés ; recerca
Subject: Enseñanza semipresencial ; Pedagogía ; Herramientas electrónicas ; Traducción médica
Published in: Simposi sobre l'Ensenyament a distància i semipresencial de la Tradumàtica, 1er : 2002



8 p, 102.1 KB

The record appears in these collections:
Contributions to meetings and congresses > Papers and communications > UAB papers and communications

 Record created 2010-12-13, last modified 2022-09-10



   Favorit i Compartir