Artículos

Artículos Encontrados 225 registros  inicioanterior212 - 221siguiente  ir al registro: La búsqueda tardó 0.04 segundos. 
212.
9 p, 33.7 KB Entrevista a Dolors Folch / Pallarès, Cristina
Un dels traductors més emblemàtics d'obres xineses ha estat Marià Manent (1898-1988). La seva última traducció, el 1986, va ser el llibre de poemes Vell país natal de Wang Wei, feta en col·laboració amb Dolors Folch, professora d'Història de la Xina a la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona. [...]
One of the most emblematic translators of Chinese literature was Marià Manent (1898-1988). His last translation (1986) was that of Vell país natal, a book of poems by Wang Wei, which he translated into Catalan in collaboration with Dolors Folch, currently lecturing in Chinese History at the Pompeu Fabra University in Barcelona. [...]

2001
Quaderns : revista de traducció, N. 6 (2001) , p. 163-171  
213.
14 p, 89.5 KB Tot traduint Anna Crowe i Stewart Conn : el Seminari de Traducció Poètica a Farrera / Pujol, Dídac (Universitat Pompeu Fabra. Facultat de Traducció i Interpretació) ; Udina, Dolors (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació)
Arran de la celebració, el novembre del 1998, d'un seminari de traducció poètica a Farrera organitzat per la Institució de les Lletres Catalanes, amb la presència de deu traductors catalans i dos poetes escocesos, dos dels traductors participants narren en sengles articles l'experiència de la traducció en equip dels poemes de Stewart Conn i Anna Crowe, els dos poetes presents. [...]
After the celebration in November 1998 of a Poetry Translation Seminar at Farrera, organized by the Institució de les Lletres Catalanes, with the assistance of ten Catalan translators and two Scottish poets, two of the participant translators explain in their articles the experience of translation in collaboration of poems by Stewart Conn and Anna Crowe. [...]

1999
Quaderns : revista de traducció, N. 4 (1999) , p. 153-165  
214.
19 p, 97.1 KB Comprehension and interpretation in the multiple translations of Federico García Lorca's Poeta en Nueva York / Sager, Juan C. (University of Manchester. Institute for Science and Technology)
It is well known that there are never two identical translations of a single text. In literary translation each version can be said to correspond to a different interpretation of the work. An analysis of some poems of Lorca's Poet in New York demonstrates the different modes of comprehension and interpretation of different translators through the polysemy of symbols used in surrealist poetry. [...]
És ben sabut que no hi ha mai dues traduccions idèntiques d'un únic text. Es podria dir que en traducció literària cada versió respon a una interpretació diferent de l'obra. Una anàlisi d'alguns poemes de Poeta en Nueva York de Lorca demostra les diferents maneres com diversos traductors els comprenen i els interpreten mitjançant la polisèmia dels símbols utilitzats en la poesia surrealista. [...]

1999
Quaderns : revista de traducció, N. 3 (1999) , p. 81-99  
215.
14 p, 83.8 KB Les traduccions de Marià Villangómez / Parcerisas, Francesc 1944- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Marià Villangómez (Eivissa 1913) és un dels poetes catalans moderns més notables. La seva obra de traductor posa de manifest els seus interessos com a escriptor i també la seva habilitat per incorporar a la pròpia obra les influències dels noms més representatius dels corrents moderns de la poesia francesa, italiana, anglesa i espanyola. [...]
Marià Villangómez (Iviza 1913) is one of the greatest modern Catalan poets. His work as a translator exemplifies his own interests as a writer and also his ability to absorb in his own work the modern influences of the most representative names of French, Italian, English and Spanish poetry. [...]

1998
Quaderns : revista de traducció, N. 1 (1998) , p. 39-52  
216.
10 p, 61.3 KB Gli scrittori e la norma : interviste a Raffaello Baldini, Pierluigi Cappello, Luciano Cecchinel, Amedeo Giacomini e Ida Vallerugo / Gavagnin, Gabriella ; Dal Bon, Piero ; Benzoni, Pietro ; Calligaro, Giulia ; Gatto, Sebastiano
In queste interviste alcuni poeti italiani parlano del loro rapporto con la scrittura dialettale sottolineando il significato e l'importanza che hanno nella loro esperienza la scelta del dialetto, l'osservazione del linguaggio vivo, la continuità o la rottura nei confronti delle specifiche tradizioni dialettali e l'adozione e/o la ricerca di una norma scritta.
In these interviews, a number of Italian poets speak of their relation with dialect writings, underlining the significance and importance, within their experience, of the choice of dialect, observations of living language, continuity or breakdown in relation to specific dialect traditions and the adoption and/or search for a written standard.

2004 - 10.5565/rev/qdi.139
Quaderns d'Italià, N. 8-9 (2004) , p. 123-132  
217.
23 p, 513.0 KB Una cort italianitzant a València : notes sobre la recepció d'Ariosto a Espanya / Valsalobre, Pep (Universitat de Girona. Institut de Llengua i Cultura Catalanes)
Aquest estudi pretén mostrar com una cort perifèrica dins de la monarquia espanyola com la dels Centelles, comtes d'Oliva, tot imitant fil per randa la dels Este de Ferrara i la seva brillant presència en la Itàlia renaixentista mitjançant el mecenatge de Boiardo i d'Ariosto, va importar aquells esquemes i es va envoltar d'un grup d'escriptors que van constituir el nucli inicial de la recepció, difusió i continuació castellana de l'èpica d'Ariosto a la península Ibèrica. [...]
This paper aims to show how a peripheral court within the Spanish monarchy as was that of the Centelles, counts of Oliva, meticulously imitated Este de Ferrara and her brilliant presence in the Italian Renaissance through the patronage of Boiardo and Ariosto. [...]

2005 - 10.5565/rev/qdi.96
Quaderns d'Italià, N. 10 (2005) , p. 219-241  
218.
12 p, 1.2 MB Struttura-azione di poesia e narratività nella scrittura di Vincenzo Consolo / Attanasio, Maria
Alla ricerca di un'espressività nuova rispetto all'omologazione linguistica della contemporaneità, la scrittura di Vincenzo Consolo assume le modalità ritmiche e la densità metaforica della poesia: una vera e propria struttura-azione testuale che fa interferire la lingua della memoria e la memoria della lingua, la sequenzialità del tempo narrativo e la verticalità di quello della poesia.
In search of a new means of expression with respect to linguistic approval of contemporaneity, the writing of Vincenzo Consolo takes on the rhythmic formal procedures and metaphorical density of poetry: a true and actual textual structuration that makes language get in the way of memory and the memory of language, the sequential nature of narrative time and the verticality of poetic time.

2005 - 10.5565/rev/qdi.84
Quaderns d'Italià, N. 10 (2005) , p. 19-30  
219.
12 p, 1.3 MB Góngora et la peinture / Blanco, Mercedes (Université Charles-de-Gaulle Lille 3)
La poésie aulique de Góngora (1561-1626), qui célèbre les grands et les prélats, au lieu de recourir au récit des grands faits ou à des procédés rhétoriques, s'appuie bien souvent sur l'ekphrasis d'oeuvres d'art associées au personnage célébré, édifices qui lui appartiennent ou qu'il a fait bâtir, et le plus souvent, peintures qui le représentent ou qu'il possède. [...]
This important aprt of Góngora's poetry which aims at the witty and refined praise of the members of the high aristocracy and of the princes of the church, in most cases avoids the oratory or narrative resources of eulogy, and applies to pure poetic devices. [...]

2004 - 10.5565/rev/locus.146
Locus amoenus, N. 7 (2004) , p. 197-208  
220.
14 p, 53.2 KB L'analogia en el pensament líric (document de treball) / Ballart, Pere, 1964- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola)
El principal objectiu d'aquest article és defensar la utilitat de l'aplicació del concepte d'analogia en l'estudi de les formes d'expressió de la poesia lírica moderna i contemporània. Més enllà de l'ús restrictiu que la lògica formal fa de l'analogia, i des d'una definició àmplia i interdisciplinar com la que pot convenir als dominis de l'antropologia, l'estudi de l'argumentació i la teoria de la literatura, l'article caracteritza els trets més rellevants del fenomen i la seva naturalesa quan apareix en el marc del poema líric. [...]
The main purpose of this paper is to show the usefulness of the concept of analogy to explain the semantic patterns of modern and contemporary lyric poetry. Beyond the narrow use of analogy in formal logic, it works with a wide and interdisciplinary concept (that aims to encompass the fields of anthropology, rhetoric and literary theory), and makes an attempt to characterize the most important features of this phenomenon when it occurs in lyric poem. [...]

1999 - 10.5565/rev/enrahonar.414
Enrahonar, N. 30 (1999) , p. 11-24 (Articles)  
221.
16 p, 85.3 KB A Hellenistic influence in Aeneid IX / Reed, H. D.
Attention to certain passages shows that the episode on the death of Euryalus in Aeneid IX owes much to the poetry of Bion of Smyrna, not only his Epitaph on Adonis but also the fragments from his poem on the Evening Star and perhaps from those on Orpheus and Hyacinthus. [...]
Com es veu per l'estudi d'uns quants passos, l'episodi de la mort d'Euríal en Eneida IX té molt a veure amb la poesia de Bió d'Esmirna, no sols el seu Epitafi d'Adonis, sinó també la seva obra fragmentària, incloent-hi poemes sobre l'estel vespertí i possiblement Orfeu i Jacint. [...]

2004
Faventia, V. 26 N. 1 (2004) , p. 27-42  

Artículos : Encontrados 225 registros   inicioanterior212 - 221siguiente  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.