Per citar aquest document: http://ddd.uab.cat/record/123379
The perception of isochrony and phonetic synchronisation in dubbing. An introduction to how Spanish cinema-goers perceive French and English dubbed films in terms of the audio-visual matching experience
Iturregui Gallardo, Gonzalo
Van Wijk Adan, Malou, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Anglesa i de Germanística)
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres

Data: 2014
Descripció: 36 pag.
Pla d'estudis: Graduat o Graduada en Estudis d'Anglès i de Francès [997]
Titulació: Estudis d'Anglès i Francès [2501913]
Resum: The McGurk-MacDonald effect explains the perception of speech as a duality separately perceived by the cognitive system. Dubbing combines two stimuli of different linguistic origin. The study is an analysis of the perception of the stimuli in speech (auditory and visual) and the dyschronies in the matching in dubbing. English and French scenes dubbed into Spanish were selected. The experiment reveals that Spanish viewers develop a great acceptance to dyschronies in dubbing. Furthermore, subjects recognised English articulatory features as more natural than those of French, even though Spanish and French share by nature more resemblance.
Resum: L’efecte McGurk-MacDonald explica la percepció del discurs com una dualitat percebuda per separat en el nostre sistema cognitiu. El doblatge combina dos estímuls de diferent origen lingüístic. Aquest treball és un anàlisi de la percepció dels estímuls (auditiu i visual) i les discronies en l’adaptació d’aquests en el doblatge. Es van seleccionar escenes en anglès i francès doblades a l’espanyol. L’experiment suggereix que el públic espanyol desenvolupa una gran acceptació de les discronies en el doblatge. Altrament, els subjectes van percebre les característiques articulatòries de l’anglès més naturals que les del francès, tot i que l’espanyol i el francès comparteixen més trets per naturalesa.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial i la comunicació pública de l'obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades. Creative Commons
Llengua: Anglès
Document: bachelorThesis ; Text
Matèria: Dubbing ; Perception ; Synchronisation ; McGurk-MacDonald effect ; English ; French ; Doblatge ; Percepció ; Sincronització ; Efecte McGurk-MacDonald ; Anglès ; Francès



36 p, 535.7 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Documents de recerca > Treballs de Fi de Grau > Facultat de Filosofia i Lletres. TFG

 Registre creat el 2014-10-02, darrera modificació el 2016-04-15



   Favorit i Compartir