Análisis comparativo de textos de publicidad en español, inglés y ruso
Papertnaia, Natalia
Navtanovich, Liudmila, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Additional title: Anàlisi comparativa de textos de publicitat en espanyol, anglès i rus
Additional title: Comparative analysis of advertising texts in Spanish, English and Russian
Date: 2015
Abstract: El presente Trabajo de Final de Grado consiste en un estudio de las particularidades de la traducción publicitaria. Tratándose de un tema tan amplio como es el fenómeno publicitario, se decidió optar por limitar el estudio a la publicidad comercial, concretamente, a la publicidad televisiva (videos en español, inglés y ruso). El análisis ha demostrado que, debido a su función persuasiva, los textos publicitarios están muy cargados de marcas culturales, lo que dificulta la tarea de traducción y que, tanto el grado de especialización del original, como el objetivo de la traducción determinan el método traslativo.
Abstract: El present Treball de Fi de Grau consisteix en un estudi de les particularitats de la traducció publicitària. Tractant-se d'un tema tan ampli com és el fenomen publicitari, es va decidir optar per limitar l'estudi a la publicitat comercial, concretament, a la publicitat televisiva (vídeos en espanyol, anglès i rus). L'anàlisi ha demostrat que, a causa de la seva funció persuasiva, els textos publicitaris estan molt carregats de marques culturals, la qual cosa dificulta la tasca de traducció i que tant el grau d'especialització de l'original com l'objectiu de la traducció determinen el mètode de traducció.
Abstract: This end of course work consists of detailed study on the singularities of advertising translation. This being such a broad subject, it was decided to focus on television advertising (videos in Spanish, English and Russian). The analysis has shown that the nature of the text and its degree of specialisation determine the method of translation.
Rights: Tots els drets reservats.
Language: Rus
Studies: Traducció i Interpretació [2500249]
Study plan: Grau en Traducció i Interpretació [1203]
Document: Treball final de grau ; Text
Subject: Traducción ; Publicidad ; Inequivalencia léxica ; Español ; Inglés ; Ruso ; Traducció ; Publicitat ; Falta d'equivalència lèxica ; Cultura ; Espanyol ; Anglès ; Rus



37 p, 968.8 KB

The record appears in these collections:
Research literature > Bachelor's degree final project > Faculty of Translation and Interpreting

 Record created 2016-02-24, last modified 2022-09-04



   Favorit i Compartir