Què pot voler dir 'envellir' quan parlem de traduccions
Parcerisas, Francesc 1944-
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Data: |
2013 |
Resum: |
La coexistencia de traducciones antiguas y recientes en el mercado es uno de los rasgos más destacables del panorama actual de la traducción, propiciada, en buena parte, por el pretexto que un producto nuevo supera, invalida y arrincona el viejo, lo que no siempre está probado. |
Resum: |
The coexistence between old and recent translations on the market, is one of the most remarkable characteristics of the current context of translation, favoured, in part, by the pretext that a new product always overcomes, invalidates and puts away the old, which is not always the case. |
Resum: |
La coexistence de traductions anciennes et récentes dans le marché est l'une des caractéristiques les plus remarquables du panorama actuel de la traduction, favorisée, en partie, par le prétexte qu'un nouveau produit surpasse, invalide et délaisse ancien, ce qui n'est pas toujours prouvé. |
Ajuts: |
Ministerio de Economía y Competitividad FFI2010-19851-C02-01
|
Drets: |
Tots els drets reservats. |
Llengua: |
Català |
Document: |
Article ; recerca ; Versió publicada |
Matèria: |
Retraducción ;
Clásicos ;
Política editorial ;
Re-translation ;
Classics ;
Editorial policy |
Publicat a: |
Bulletin hispanique, 2013, p. 451-461, ISSN 0007-4640 |
Adreça alternativa: http://bulletinhispanique.revues.org/2646
DOI: 10.4000/bulletinhispanique.2646
El registre apareix a les col·leccions:
Articles >
Articles de recercaArticles >
Articles publicats
Registre creat el 2017-04-28, darrera modificació el 2022-11-29