La formación del traductor jurídico : análisis de la competencia traductora en traducción jurídica y propuesta de programa formativo
Soriano Barabino, Guadalupe (Universidad de Granada. Departamento de Traducción e Interpretación)

Título variante: Legal translators training : analysis of legal translation competence and suggestions for a training programme
Fecha: 2018
Resumen: El objetivo del presente artículo es proponer un programa formativo para traductores de textos jurídicos a partir del análisis de la competencia traductora en traducción jurídica. Para ello, antes de analizar el desarrollo de las áreas competenciales que entran en juego en la traducción jurídica, recordaremos por qué cabe diferenciar la traducción jurídica de la traducción de otros tipos de texto y repasaremos argumentos que defienden la idoneidad, para el traductor jurídico, de contar con una formación ya sea estrictamente traductológica, estrictamente jurídica o bien de una combinación de ambas. La propuesta formativa que ofrecemos puede ser adaptada a cualquier formato y duración y está dirigida tanto a egresados en derecho como en traducción o a traductores profesionales que no trabajen con textos de carácter jurídico.
Resumen: This paper aims at offering a training programme for legal translators from the analysis of legal translation competence. To do so, before analysing the different competences at stake in legal translation, we will recall why legal translation is thought to be different from the translation of other text types and will also go through some opinions that defend different training backgrounds for legal translators. Our training proposal can be adapted to both translation and law graduates as well to professional translators not familiar with legal texts.
Derechos: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Lengua: Castellà
Documento: Article ; recerca ; Versió publicada
Materia: Traducción jurídica ; Formación ; Competencia traductora en traducción jurídica ; Propuesta formativa ; Legal translation ; Training ; Legal translation competence ; Training programme
Publicado en: Quaderns : revista de traducció, Núm. 25 (2018) , p. 217-229 (Articles) , ISSN 2014-9735

Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/QuadernsTraduccio/article/view/337858


13 p, 122.8 KB

El registro aparece en las colecciones:
Artículos > Artículos publicados > Quaderns
Artículos > Artículos de investigación

 Registro creado el 2018-05-31, última modificación el 2021-12-11



   Favorit i Compartir