Quaderns : revista de traducció
Publica trabajos relacionados con la traducción y la interpretación, como artículos de reflexión teórica, investigaciones y propuestas didácticas, estudios sobre traductores y traducciones, textos de interés histórico, entrevistas o reflexiones con traductores, textos traducidos de especial relevancia o reseñas y comentarios bibliográficos. Quiere ser una plataforma desde la que los estudiosos ya reconocidos, pero también los jóvenes que inician sus primeras aportaciones, puedan exponer sus preocupaciones, los estudios y trabajos sobre la traducción en todo el mundo, con especial atención a los ámbitos de la Unión Europea, el Mediterráneo y la América Latina.

 

Estadísticas de uso Los más consultados
Últimas adquisiciones:
2020-11-25
12:56
4 p, 31.1 KB Índex
1999
Quaderns : revista de traducció, N. 3 (1999) , p. 1-4  
2020-09-18
04:56
2 p, 77.7 KB Sumari
2020
Quaderns : revista de traducció, Núm. 27 (2020) , p. 1-2 (Presentació)  
2020-09-18
04:56
8 p, 93.8 KB Normes per a la presentació d'originals
2020
Quaderns : revista de traducció, Núm. 27 (2020) (Presentació)  
2020-06-15
05:17
4 p, 47.1 KB Martínez Pleguezuelos, Antonio Jesús. Traducción e identidad sexual: reescrituras audiovisuales desde la Teoría Queer. Granada: Comares, 2018 / Rodríguez Arcos, Irene (Universidad de Salamanca. Facultad de Traducción y Documentación)
Obra ressenyada: Antonio Jesús MARTÍNEZ PLEGUEZUELOS, Traducción e identidad sexual: reescrituras audiovisuales desde la Teoría Queer. Granada: Comares, 2018.
2020
Quaderns : revista de traducció, Núm. 27 (2020) , p. 213-215 (Ressenyes)  
2020-06-15
05:17
3 p, 43.2 KB Lobato Patricio, Julia; Granados Navarro, Adrián. La traducción jurada de certificados de registro civil. Manual para el Traductor-Intérprete Jurado. Berlín: Peter Lang, 2018 / Andújar Moreno, Gemma (Universitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge)
Obra ressenyada: Julia LOBATO PATRICIO; Adrián GRANADOS NAVARRO, La traducción jurada de certificados de registro civil. Manual para el Traductor-Intérprete Jurado. Berlín: Peter Lang, 2018.
2020
Quaderns : revista de traducció, Núm. 27 (2020) , p. 210-212 (Ressenyes)  
2020-06-15
05:17
3 p, 60.8 KB Dussol, Vincent; Şerban, Adriana (dir.) Poésie-traduction-cinéma = Poetry-translation-film. Limoges: Lambert-Lucas, 2018 / Cantarero Muñoz, María (Universidad de Salamanca)
Obra ressenyada: Vincent DUSSOL; Adriana SERBAN (dir. ), Poésie-traduction-cinéma = Poetry-translation-film. Limoges: Lambert-Lucas, 2018.
2020
Quaderns : revista de traducció, Núm. 27 (2020) , p. 207-209 (Ressenyes)  
2020-06-15
05:17
3 p, 48.2 KB Bennett, Karen; Queiroz de Barros, Rita (ed.) Hybrid Englishes and the Challenges of and for Translation: Identity, Mobility and Language Change. Londres / Nueva York: Routledge, 2019 / Martínez Pleguezuelos, Antonio Jesús (Universidad Complutense de Madrid)
Obra ressenyada: Karen BENNETT; Rita QUEIROZ DE BARROS (ed. ) Hybrid Englishes and the Challenges of and for Translation: Identity, Mobility and Language Change. Londres / Nueva York: Routledge, 2019.
2020
Quaderns : revista de traducció, Núm. 27 (2020) , p. 204-206 (Ressenyes)  
2020-06-15
05:17
2 p, 41.2 KB Baigorri Jalón, Jesús. Lenguas entre dos fuegos. Intérpretes en la Guerra Civil española (1936-1939). Granada : Editorial Comares, 2019 / Arumí Ribas, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona)
Obra ressenyada: Baigorri Jalón, Jesús BAIGORRI JALÓN, Lenguas entre dos fuegos. Intérpretes en la Guerra Civil española (1936-1939). Granada: Editorial Comares, 2019.
2020
Quaderns : revista de traducció, Núm. 27 (2020) , p. 202-203 (Ressenyes)  
2020-06-15
05:17
5 p, 99.8 KB AngheluŢă, Mioara; Balaș, Oana-Dana; Draga Alexandru, Maria-Sabina; Llinàs Suau, Joan; Montoliu Pauli, Xavier (ed.) Traduccions i diàlegs culturals amb el català. Bucarest: Editura Universității din București, 25, 2018 / Moranta Mas, Sebastià (Philipps-Universität Marburg. Institut für Romanische Philologie)
Obra ressenyada: Mioara ANGHELUŢA; Oana-Dana BALAS; Maria-Sabina DRAGA ALEXANDRU; Joan LLINÀS SUAU; Xavier MONTOLIU PAULI (ed. ) Traduccions i diàlegs culturals amb el català. Bucarest: Editura Universității din București, 2018.
2020
Quaderns : revista de traducció, Núm. 27 (2020) , p. 197-201 (Ressenyes)  
2020-06-15
05:17
10 p, 80.3 KB Entrevista a Josefina Caball / Raya Jiménez, Xènia (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació)
Josefina Caball és traductora de l'anglès i professora de traducció a la Universitat Autònoma de Barcelona. Al llarg de la seva carrera professional ha traduït més de cent cinquanta obres al català. [...]
Josefina Caball is a translator of English and French and a translator professor at the Autonomous University of Barcelona. She has translated more than one hundred and fifty works into Catalan throughout her professional career. [...]

2020
Quaderns : revista de traducció, Núm. 27 (2020) , p. 187-195 (Experiències)