Idioma i traducció C5 (francès) [103692]
Catena, Àngels
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Títol variant: Foreign language and translation C5 (French)
Títol variant: Idioma y traducción C5 (francés)
Data: 2019-20
Resum: La funció de l'assignatura és desenvolupar les competències textuals necessàries a fi de preparar l'estudiant per a la traducció directa de textos especialitzats de diversos camps d'especialitat. Es dedicaran tots els crèdits a Idioma. En acabar l'assignatura l'estudiant serà capaç de: Comprendre textos escrits especialitzats de tipologia diversa amb certa complexitat d'una àmplia gamma d'àmbits (MCRE-FTI C1. 3. ) Produir textos escrits de tipologia diversa amb certa complexitat d' una àmplia gamma d'àmbits i diferencies estilístiques. (MCRE-FTI C1. 1. ) Comprendre textos orals de tipologia diversa d'una àmplia gamma d'àmbits, apreciant-ne les diferencies estilístiques i geogràfiques. (MCRE-FTI C1. 3. ) Produir textos orals complexos de tipologia diversa d'una àmplia gamma d'àmbits i registres. (MCRE-FTI C1. 2. ).
Resum: La función de la asignatura es desarrollar las competencias textuales necesarias con la finalidad de preparar al estudiante para la traducción directa de textos especializados de diversos campos de especialidad. Se dedicarán todos los créditos a Idioma. Al finalizar la asignatura el estudiante será capaz de: Comprender textos escritos de especialidad de tipologia diversa con una cierta complejidad de una amplia gama de ámbitos (MCRE-FTI C1. 3. ) Producir textos escritos de tipologia diversa con una cierta complejidad de una amplia gama de ámbitos y diferencias estilísticas. (MCRE-FTI C1. 1. ) Comprender textos orales de tipologia diversa de una ámplia gama de ámbitos, apreciando les diferencias estilísticas y geográficas. (MCRE-FTI C1. 3. ) Producir textos orales complejos de tipologia diversa de una ámplia gama de ámbitos y registros. (MCRE-FTI C1. 2. ).
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Català, anglès, castellà
Titulació: Traducció i Interpretació [2500249]
Pla d'estudis: Grau en Traducció i Interpretació [822]
Document: Objecte d'aprenentatge



Català
5 p, 106.8 KB

Anglès
5 p, 106.3 KB

Castellà
5 p, 106.4 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Materials acadèmics > Guies docents

 Registre creat el 2019-07-05, darrera modificació el 2023-01-28



   Favorit i Compartir