Idioma i traducció C5 (xinès) [103691]
Espín García, María del Carmen
Liao Pan, Shu-Ching
Qu, Xianghong
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Títol variant: Foreign language and translation C5 (Chinese)
Títol variant: Idioma y traducción C5 (chino)
Data: 2019-20
Resum: L'objectiu d'aquesta assignatura és continuar el desenvolupament de les competències comunicatives de l'estudiant en Idioma C així com consolidar la capacitat de traducció de textos no especialitzats senzills en llengua estàndard de tipologia diversa. Es dedicaran 2 crèdits a l'idioma i 3 crèdits a la traducció. En acabar l'assignatura l'estudiant hauria de ser capaç de: Comprendre textos escrits de tipologia diversa sobre temes generals d'àmbits coneguts. Produir textos escrits amb certa complexitat sobre temes personals i temes generals d'àmbits coneguts. Resoldre problemes de traducció de textos no especialitzats senzills en llengua estàndard de tipologia 1 Resoldre problemes de traducció de textos no especialitzats senzills en llengua estàndard de tipologia diversa. Produir textos escrits en llengua A per poder traduir. Comprendre textos escrits en un idioma estranger per poder traduir. Produir textos escrits en un idioma estranger per poder traduir. Comprendre textos orals en un idioma estranger per poder interpretar. Produir textos orals en un idioma estranger per poder interpretar. Utilitzar els recursos tecnològics per poder traduir. Utilitzar els recursos de documentació per poder traduir. Dominar els principis metodològics que regeixen la traducció. Resoldre problemes de traducció de textos no especialitzats.
Resum: El objetivo de esta asignatura es continuar el desarrollo de las competencias comunicativas del estudiante en Idioma C así como consolidar la capacidad de traducción de textos no especializados sencillos en lengua estándar de tipología diversa. Se dedicarán 2 créditos al idioma y 3 créditos a la traducción. Al finalizar la asignatura el estudiante debería ser capaz de: Comprender textos escritos de tipología diversa sobre temas generales de ámbitos conocidos. Producir textos escritos con cierta complejidad sobre temas personales y temas generales de ámbitos 1 Producir textos escritos con cierta complejidad sobre temas personales y temas generales de ámbitos conocidos. Resolver problemas de traducción de textos no especializados sencillos en lengua estándar de tipología diversa. Producir textos escritos en lengua A para poder traducir. Comprender textos escritos en un idioma extranjero para poder traducir. Producir textos escritos en un idioma extranjero para poder traducir. Comprender textos orales en un idioma extranjero para poder interpretar Producir textos orales en un idioma extranjero para poder interpretar. Utilizar los recursos tecnológicos para poder traducir. Utilizar los recursos de documentación para poder traducir. Dominar los principios metodológicos que rigen la traducción. Resolver problemas de traducción de textos no especializados.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Català, anglès, castellà
Titulació: Traducció i Interpretació [2500249]
Pla d'estudis: Grau en Traducció i Interpretació [822]
Document: Objecte d'aprenentatge



Català
6 p, 108.0 KB

Anglès
6 p, 107.3 KB

Castellà
6 p, 106.9 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Materials acadèmics > Guies docents

 Registre creat el 2019-07-12, darrera modificació el 2023-05-04



   Favorit i Compartir