La professió de la traducció
Torres-Hostench, Olga (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Fecha: |
2007 |
Resumen: |
Un dels objectius d'aquest seminari és conscienciar-nos sobre la presència quotidiana de traduccions. Quan som conscients de l'abast i la importància de les traduccions, ens adonem de la magnífica tasca que duen a terme traductors de tants àmbits diferents. Per això aspirem a que el públic reconegui les traduccions, com a primer pas per reconèixer els traductors i traductores. En el títol d'aquest seminari «La presència quotidiana de les traduccions», el traductor i traductora estan amagats, se sobreentenen. Els traductors seran invisibles mentre la traducció també ho sigui. |
Derechos: |
Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons en que s'entrega l'obra al domini públic. Podeu copiar, modificar, distribuir l'obra i fer-ne comunicació pública, fins i tot amb finalitat comercial, sense demanar cap mena de permís. |
Lengua: |
Català |
Documento: |
Article ; recerca ; Versió publicada |
Publicado en: |
Quaderns divulgatius, Num. 32 (2007) , p. 55-66, ISSN 1885-2734 |
El registro aparece en las colecciones:
Documentos de investigación >
Documentos de los grupos de investigación de la UAB >
Centros y grupos de investigación (producción científica) >
Artes y humanidades >
Grup de recerca TradumàticaArtículos >
Artículos de investigaciónArtículos >
Artículos publicados
Registro creado el 2016-10-27, última modificación el 2022-11-10