Fitónimos en la traducción de los Evangelios del griego al antiguo eslavo : préstamos, calcos y términos patrimoniales eslavos
Santos Marinas, Enrique (Universidad Complutense de Madrid)

Título variante: Fitònims en la traducció dels Evangelis del grec a l'antic eslau : préstecs, calcs i termes patrimonials eslaus
Título variante: Phytonyms in the translation of the Gospels from Greek into Old Church Slavonic : Loanwords, calques and Slavic patrimonial terms
Fecha: 2014
Resumen: En este artículo analizaremos el campo semántico «plantas» dentro de la traducción de los Evangelios al antiguo eslavo. Dicho campo semántico posee una mayoría de términos patrimoniales, además de un número considerable de préstamos antiguos y recientes del griego, que se concentran principalmente en los subcampos "árboles" y "plantas que no son árboles". Todos los calcos del griego pertenecen al subcampo "partes de plantas: frutos".
Resumen: En aquest article analitzarem el camp semàntic "plantes" dins la traducció dels Evangelis a l'antic eslau. Aquest camp semàntic posseeix una majoria de termes patrimonials, a més d'un nombre considerable de préstecs antics i recents del grec, que es concentren principalment en els subcamps "arbres" i "plantes que no són arbres". Tots els calcs del grec pertanyen al subcamp "parts de plantes: fruits".
Resumen: In this article we will analyze the semantic domain "plants" inside the Old Church Slavonic translation of the Gospels. Such semantic domain shows mostly patrimonial terms, besides a high number of ancient loanwords and recent loanwords from Greek, which concentrate mainly in the semantic subdomains "trees" and "plants different from trees". All of the calques from Greek can be found in the subdomain "parts of plants: fruits".
Derechos: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Lengua: Castellà
Documento: Article ; recerca ; Versió publicada
Materia: Fitónimos ; Antiguo eslavo ; Traducción ; Evangelios ; Lexicología ; Fitònims ; Antic eslau ; Traducció ; Evangelis ; Lexicologia ; Phytonyms ; Old church slavonic ; Translation ; Gospels ; Lexicology
Publicado en: Faventia, Vol. 34-36 (2012-2014) , p. 139-147 (Articles) , ISSN 2014-850X

Adreça original: https://revistes.uab.cat/faventia/article/view/v34-36-santos
Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/Faventia/article/view/320930


9 p, 479.6 KB

El registro aparece en las colecciones:
Artículos > Artículos publicados > Faventia
Artículos > Artículos de investigación

 Registro creado el 2017-01-10, última modificación el 2022-02-06



   Favorit i Compartir