Basque translation in the structure of basque literary historiographies
Ibarluzea Santisteban, Miren (Universidad del País Vasco)

Date: 2017
Abstract: This paper reviews the evolving representations of translation through a perusal of eleven historiographies of Basque literature: we examine the translation figures in them and we analyze how each author has treated translation. In order to classify the discourses of the historiographers, our journey takes us through the monographs devoted to Basque literary history by Orixe (1927), Mitxelena (1960), Villasante (1961), Sarasola (1971), Mujika (1979), Juaristi (1987), Orpustan (1996), Urkizu (2000), López Gaseni (2002), Aldekoa (2004), and Olaziregi (2012). We also consider the position and function of translation in the construction of Basque literature. We reveal discourses on translated Basque literature in order to expose paths to the history of translation; indeed, the present research shows what kind of impact the field of translation can have on the space it shares with the neighbouring field of literature. We make a particular effort to answer the following question: what function does translation fulfil in the historiographical structure of Basque literature?.
Rights: Tots els drets reservats.
Language: Anglès
Document: Article ; recerca ; Versió publicada
Subject: Basque literature ; Basque translation ; Historiography ; Discourses about translation ; Sociology of translation ; Functions of translation
Published in: 1611 : revista de historia de la traducción, Núm. 11 (2017) (Articles) , ISSN 1988-2963

Adreça original: http://www.traduccionliteraria.org/1611/art/ibarluzea.htm
Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/1611/article/view/333599


format pdf
8 p, 346.3 KB

format html
49.4 KB

The record appears in these collections:
Articles > Published articles > 1611: A journal of translation history
Articles > Research articles

 Record created 2018-02-23, last modified 2022-09-28



   Favorit i Compartir