Web of Science: 0 citations, Scopus: 0 citations, Google Scholar: citations
Un estudio experimental sobre la adquisición de la competencia cultural en la formación de traductores. Resultados de un estudio piloto
Olalla-Soler, Christian (Universitat Autònoma de Barcelona)

Date: 2017
Abstract: En este artículo se presentan los principales resultados del estudio piloto de un estudio experimental sobre la adquisició de la competencia cultural en la formación de traductores. Este estudio se enmarca en la investigación sobre adquisición de la competencia traductora del Grupo PACTE (Proceso de Adquisición de la Competencia Traductora y Evaluación). El diseño experimental del estudio se pilotó con una muestra de cinco estudiantes con alemán como segunda lengua extranjera del último curso del Grado en Traducción e Interpretación de la Universitat Autònoma de Barcelona. La lengua materna de los estudiantes era el español o el catalán. Se recogieron datos para comprobar la adecuación de los criterios de selección de la muestra, la idoneidad de los problemas de traducción seleccionados para el análisis, el funcionamiento de los instrumentos de recogida de datos y la duración y el orden de las tareas experimentales. Los resultados han demostrado que los instrumentos recogen datos pertinentes, la muestra seleccionada era representativa de la población de estudio y los problemas de traducción eran útiles para el análisis. Sin embargo, las tareas experimentales deben ser revisadas y deben recogerse más datos sobre aspectos culturales.
Abstract: Cet article présente les principaux résultats de la phase pilote d’une étude expérimentale sur l’acquisition de la compétence culturelle dans la formation des traducteurs. Cette étude s’inscrit dans le cadre des recherches du Groupe PACTE (Processus d’Acquisition de la Compétence de Traduction et Évaluation) sur l’acquisition de la compétence de traduction. L’approche méthodologique retenue a été testée à partir d’un échantillon de cinq étudiants en dernière année de licence de traduction et d’interprétation à l’Université Autonome de Barcelone. Les étudiants avaient pour langue maternelle l’espagnol ou le catalan et pour deuxième langue étrangère, l’allemand. Des données ont été recueillies pour vérifier la pertinence des critères de sélection de l’échantillon, l’adéquation des problèmes de traduction sélectionnés pour une analyse plus approfondie, le fonctionnement des outils de collecte de données, ainsi que la durée et l’ordre des tâches expérimentales. Les résultats montrent que les outils ont permis de recueillir des données pertinentes, que l’échantillon a été constitué à partir d’une population normale et que les problèmes de traduction sélectionnés pour une analyse plus approfondie étaient adaptés. Il convient toutefois de réviser les tâches expérimentales et de collecter des données supplémentaires sur les aspects culturels.
Abstract: This article presents the main results obtained in the pilot test of an experimental study on the acquisition of cultural competence in translator training. This study is part of PACTE’s (Process in the Acquisition of Translation Competence and Evaluation) research into the acquisition of translation competence. The research design of this study was pilot tested with a sample of five trainee translators in the final year of the degree in Translation and Interpreting at the Universitat Autònoma de Barcelona. Subjects’ L2 was German, and Spanish or Catalan was their native language. Data was gathered to test the suitability of the sample-selection criteria, the translation problems that were selected for deeper analysis, the performance of the data collection instruments and the length and order of the experimental tasks. Results show that the data collection instruments gathered relevant data, the selected sample was drawn from a normal population and that the translation problems selected for deeper analysis were suitable. However, the experimental tasks have to be revised and more data on cultural aspects has to be collected.
Rights: Tots els drets reservats.
Language: Castellà.
Document: article ; recerca ; publishedVersion
Subject: Adquisición de la competencia cultural ; Estudio piloto ; Estudio experimental ; Competencia traductora ; Formación de traductores ; Acquisition de la compétence culturelle ; Étude pilote ; Étude expérimentale ; Compétence de traduction ; Formation des traducteurs ; Cultural competence acquisition ; Pilot test ; Experimental study ; Translation competence ; Translator training
Published in: Meta : journal des traducteurs, Vol. 62, núm. 2 (2017) , p. 435-460, ISSN 0026-0452

Adreça alternativa: https://id.erudit.org/iderudit/1041032ar
DOI: 10.7202/1041032ar


26 p, 606.5 KB

The record appears in these collections:
Research literature > UAB research groups literature > Research Centres and Groups (scientific output) > Arts and Humanities > PACTE (Process of Acquisition of Translation Competence and Evaluation)
Articles > Research articles
Articles > Published articles

 Record created 2019-02-21, last modified 2019-03-29



   Favorit i Compartir