visitante ::
identificación
|
|||||||||||||||
Buscar | Enviar | Ayuda | Servicio de Bibliotecas | Sobre el DDD | Català English Español |
Página principal > Materiales académicos > Guías docentes > Idioma i traducció C4 (àrab) |
Título variante: | Foreign language and translation C4 (Arabic) |
Título variante: | Idioma y traducción C4 (árabe) |
Fecha: | 2020-21 |
Resumen: | Contextualització i objectius formatius: Continuar el desenvolupament de les competències comunicatives de l'alumnat en Idioma C, així com iniciar-lo en la traducció de textos no especialitzats senzills en llengua estàndard. Coneixements: 1 - Comprendre textos escrits amb una certa complexitat sobre temes personals i temes generals d'àmbits coneguts. (MCRE-FTI B1. 2. ) - Produir textos escrits sobre temes personals i temes generals d'àmbits coneguts. (MCRE-FTI B1. 1. ) - Comprendre textos orals senzills i clars sobre temes quotidians. (MCRE-FTI A2. 1. ) - Produir textos orals senzills sobre temes quotidians. (MCRE-FTI A2. 1. ) - Resoldre problemes bàsics de traducció de textos no especialitzats senzills en llengua estàndard. |
Resumen: | Contextualización y objetivos formativos: Continuar el desarrollo de las competencias comunicativas del alumnado en Idioma C, así como iniciarlo en la traducción de textos no especializados sencillos en lengua estándar. Conocimientos: - Comprender textos escritos con una cierta complejidad sobre temas personales y temas generales de 1 - Comprender textos escritos con una cierta complejidad sobre temas personales y temas generales de ámbitos conocidos. (MCRE-*FTIB1. 2. ) - Producir textos escritos sobre temas personales y temas generales de ámbitos conocidos. (MCRE-*FTI B1. 1. ) - Comprender textos orales sencillos y claros sobre temas cotidianos. (MCRE-*FTI A2. 1. ) - Producir textos orales sencillos sobre temas cotidianos. (MCRE-*FTI A2. 1. ) - Resolver problemas básicos de traducción de textos no especializados sencillos en lengua estándar. |
Derechos: | Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. |
Lengua: | Català, anglès, castellà |
Titulación: | Traducció i Interpretació [2500249] |
Plan de estudios: | Grau en Traducció i Interpretació [1202] ; Grau en Traducció i Interpretació [1203] ; Grau en Traducció i Interpretació [1204] |
Documento: | Objecte d'aprenentatge |
Català 7 p, 118.0 KB |
Anglès 7 p, 117.0 KB |
Castellà 7 p, 117.9 KB |