La "Vida nova" de Dante a la nova Catalunya entre decadentisme i blanors burgeses. Traducció i poètica
Arqués, Rossend, 1953- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Francesa i Romànica)

Data: 2016
Resum: Aquest article analitza la importància i el paper de la Vita nova (Vn. ) de Dante en l'anomenat modernisme català, un període a cavall dels segles xix i xx, en el qual diversos escriptors, en consonància amb els components ideològics, culturals i literaris de l'època (decadentisme, regeneracionisme, joc oralisme, simbolisme, espiritualisme, etc. ), consideren el prosímetre de Dante com el text central de les seves poètiques i per això el tradueixen, l'adapten i el reescriuen. Per aquest motiu, aquí s'estudien tant les dues traduccions completes de la Vita nova, la catalana de M. Montoliu (1903) i la castellana de L. C. Viada i Lluch (1912) com algunes de les múltiples versions esparses de dos sonets cabdals de la Vn. («Cavalcando l'altr'ier» i «Tanto gentil e tanto onesta pare») realitzades per integrants d'aquestes diverses estètiques; testimonis, per tant, de la centralitat d'una obra que, d'ençà el prerafaelitisme, s'havia erigit en el llibre de la nova religió d'amor i de regeneració vital i social.
Resum: This article analyses the importance and the role of the Vita nova (Vn. ) by Dante in the so-called Catalan Modernism, a period straddling the 19th and the 20th centuries in which several writers, influenced by the ideological, cultural and literary trends of that time (decadentism, regenationism, jocflorisme, symbolism, spiritualism, and so on), constitute the prose marker of Dante as a central text of their poetics. This is why these movements translate, adapt and rewrite Dante. For this reason the two complete translations of Vita nova are object of this study: the Catalan version of M. Montoliu (1903) and the Spanish one by L. C. Viada y Lluch (1912), as some of the multiple scattered versions of two important sonnets of Vn. («Cavalcando l'altr'ier» i «Tanto gentil e tanto onesta pare»), made by members of these diverse aesthetics; witnesses, therefore, of the central place of a work which, since the Pre-Raphaelites, had raised to become the book of the new religion of love and of vital and social regeneration.
Drets: Tots els drets reservats.
Llengua: Català
Document: Article ; altres ; Versió publicada
Matèria: "Vita nova" ; Dante ; Modernisme català ; Manuel Montoliu ; Joan Maragall ; L.C. Viada i Lluch ; Catalan Modern Styl
Publicat a: Anuari TRILCAT: estudis de traducció, recepció i literatura catalana contemporània, Núm. 6 (2016) , p. 3-31

Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/AnuariTrilcat/article/view/316088


29 p, 898.4 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles publicats

 Registre creat el 2021-03-22, darrera modificació el 2023-10-16



   Favorit i Compartir