Textos Llatins [100372]
Giralt, Sebastià
Cecini, Ulisse 1979-
Carbajo Molina, Francisco
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres

Additional title: Latin Texts
Additional title: Textos Latinos
Date: 2021-22
Abstract: Aquesta assignatura és la continuació lògica de l'assignatura "Elements de Llengua Llatina" que la major part dels estudiants ha cursat el primer semestre del primer curs. Després d'haver consolidat els coneixements gramaticals i lèxics bàsics en l'assignatura esmentada, és hora de mostrar que els han assolit, a través del seu reconeixement en textos de dificultat mitjana. Així mateix, també és el moment d'iniciar-se en el comentari 1 reconeixement en textos de dificultat mitjana. Així mateix, també és el moment d'iniciar-se en el comentari filològic. L'estudiant, en acabar el semestre, haurà de ser capaç de: Aplicar les tècniques que permeten la comprensió ràpida del text llatí. Traduir una quantitat aproximada de 15 línies d'un text en prosa en 1. 30h amb ajut del diccionari. Traduir aproximadament 15 versos d'un text poètic en 1. 30h amb l'ajut del diccionari. Comprendre el significat d'un text llatí de dificultat mitjana-baixa sense l'ajut del diccionari. Explicar gramaticalment un text en prosa o en vers a partir de qüestions proposades pel professor. Conèixer el context, l'argument i els personatges del Satíricon de Petroni.
Abstract: 1 This subject is the logical continuation of the subject "Elements of Latin" that most students have taken in the first semester of the first year. Having consolidated the basic grammatical and lexical knowledge in the aforementioned subject, it is time for the students to show that they really know them, through their recognition in texts of medium difficulty. It is also time to get started in philological commentary. The students, at the end of the semester, must be able to: • Apply techniques that allow a quick comprehension of the Latin text. • Translate an approximate amount of 15 lines of a prose text in 1. 30h with the help of the dictionary. • Translate approximately 15 verses of a poetic text in 1. 30h with the help of the dictionary. • Understand the meaning of a Latin text of medium-low difficulty without the help of the dictionary. • Explain grammatically a text in prose or verse starting from questions proposed by the teacher. • Know the context, plot and characters of Petronius' Satyricon.
Abstract: Esta asignatura es la continuación lógica de la asignatura "Elementos de Lengua Latina" que la mayor parte de los estudiantes ha cursado el primer semestre del primer curso. Después de haber consolidado los conocimientos gramaticales y léxicos básicos en la asignatura mencionada, es hora de mostrar que los han obtenido, a través de su reconocimiento en textos de dificultad media. Asimismo, también es el momento de 1 obtenido, a través de su reconocimiento en textos de dificultad media. Asimismo, también es el momento de iniciarse en el comentario filológico. El/La estudiante, al finalizar el semestre, deberá ser capaz de: Aplicar las técnicas que permiten la comprensión rápida del texto latino. Traducir una cantidad aproximada de 15 líneas de un texto en prosa en 1. 30h con ayuda del diccionario. Traducir aproximadamente 15 versos de un texto poético en 1. 30h con la ayuda del diccionario. Comprender el significado de un texto latino de dificultad media-baja sin la ayuda del diccionario. Explicar gramaticalmente un texto en prosa o en verso a partir de cuestiones propuestas por el profesor. Conocer el contexto, el argumento y los personajes del Satiricón de Petronio.
Rights: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Language: Català, anglès, castellà
Studies: Arqueologia [2500241] ; Història [2500501] ; Estudis d'Anglès i de Clàssiques [2501907]
Study plan: Grau en Estudis de Francès i de Clàssiques [1002] ; Grau en Estudis d'Anglès i de Clàssiques [1385] ; Grau en Història [803] ; Grau en Estudis Clàssics [804] ; Grau en Arqueologia [811] ; Grau en Estudis de Català i de Clàssiques [837] ; Grau en Estudis d'Anglès i de Clàssiques [838] ; Grau en Estudis d'Espanyol i de Clàssiques [839]
Document: Objecte d'aprenentatge



Català
7 p, 122.2 KB

Anglès
7 p, 116.2 KB

Castellà
7 p, 116.5 KB

The record appears in these collections:
Course materials > Course guides

 Record created 2021-07-23, last modified 2023-01-21



   Favorit i Compartir