Web of Science: 7 citas, Scopus: 14 citas, Google Scholar: citas
Introducing Machine Translation in the Translation Classroom : a Survey on Students' Attitudes and Perceptions
González-Pastor, Diana (Universitat de València)

Título variante: Introducció a la traducció automàtica a l'aula de traducció : una enquesta sobre la conducta i la percepció dels estudiants
Título variante: Introducción a la traducción automática en el aula de traducción : una encuesta sobre la conducta y la percepción de los estudiantes
Fecha: 2021
Resumen: The translation sector is going under major changes that will undoubtedly be accentuated in the future owing to the development of automation and artificial intelligence, and more specifically, of machine translation. Technology also plays a crucial role in the translation process and has a significant impact on translation competence. Therefore, it is of utmost importance that translator programs incorporate new translation technology into their curriculums in order to ensure that students are made aware of their usefulness in order to fulfil industry employment needs. This piece of research strives at mapping how and what for translation students use MT, and what are their attitudes and perceptions towards its use. Findings of a qualitative analysis indicate that undergraduate students have a positive general attitude towards MT and its many advantages, whereas they show preoccupation when MT professional issues are addressed.
Resumen: El sector de la traducció està experimentant grans canvis que, sens dubte, s'accentuaran en el futur gràcies al desenvolupament de l'automatització i la intel·ligència artificial i, més concretament, a la traducció automàtica. La tecnologia també juga un paper crucial en el procés de traducció i té un impacte significatiu en la competència traductora. Per això, és importantíssim que els programes de traducció incorporin noves tecnologies per tal de garantir que els estudiants prenguin consciència de la seva utilitat a l'hora de satisfer les necessitats laborals del sector. Aquest treball prova de determinar com i per què els estudiants de traducció fan servir la TA, i quina és la conducta i la percepció respecte al seu ús. Els resultats d'una anàlisi qualitativa indiquen que els estudiants de grau tenen una actitud generalment positiva cap a la TA i els nombrosos avantatges que ofereix, però que es mostren preocupats quan aborden els problemes professionals associats.
Resumen: El sector de la traducción está experimentando grandes cambios que, sin duda alguna, se acentuarán en el futuro gracias al desarrollo de la automatización y la inteligencia artificial y, más concretamente, a la traducción automática. La tecnología también desempeña un papel crucial en el proceso de traducción y tiene un impacto significativo en la competencia traductora. Por eso, es importantísimo que los programas de traducción incorporen nuevas tecnologías para garantizar que los estudiantes sean conscientes de su utilidad a la hora de satisfacer las necesidades laborales del sector. Este trabajo intenta determinar cómo y por qué motivo los estudiantes de traducción utilizan la TA, y cuál es la conducta y la percepción respecto a su uso. Los resultados de un análisis cualitativo indican que los estudiantes de grado tienen una actitud generalmente positiva hacia la TA y sus numerosas ventajas, pero que se muestran preocupados cuando abordan los problemas profesionales asociados.
Derechos: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Lengua: Anglès
Documento: Article ; recerca ; Versió publicada
Materia: Machine translation ; Translation didactics ; Students' attitudes and perceptions ; Qualitative research ; Thematic analysis ; Traducció automàtica ; Didàctica de la traducció ; Conducta i percepció dels estudiants ; Recerca qualitativa ; Anàlisi temàtica ; Traducción automática ; Didáctica de la traducción ; Conducta y percepción de los estudiantes ; Investigación cualitativa ; Análisis temática
Publicado en: Tradumàtica, Núm. 19 (2021) , p. 47-65 (Tradumàtica oberta) , ISSN 1578-7559

Adreça original: https://revistes.uab.cat/tradumatica/article/view/273
DOI: 10.5565/rev/tradumatica.273


19 p, 333.3 KB

El registro aparece en las colecciones:
Artículos > Artículos publicados > Revista Tradumàtica
Artículos > Artículos de investigación

 Registro creado el 2022-01-05, última modificación el 2023-01-12



   Favorit i Compartir