La imparcialitat és essencial per proporcionar una traducció fidel. Quan s'interpreta per a persones de la família, amics i coneguts, en situacions sovint delicades i compromeses, és difícil mantenir-se neutral! L'escola és un àmbit on poden sorgir conflictes d'interès i els joves intèrprets han de decidir si traduir fidelment o «maquillar» el missatge que transmeten tant als progenitors com al professorat.
Ajuts:
Ministerio de Ciencia e Innovación RTI2018-098566-A-I00
Nota:
Aquest vídeo forma part de la sèrie «La intermediació lingüística per part de menors a Catalunya», creada en el marc del projecte ILM del grup MIRAS de la UAB.
Nota:
Subtítols a YouTube disponibles en català, castellà, anglès, àrab, xinès i urdu a: https://www.youtube.com/playlist?list=PL047xfEIsOa0zbi9ZG9feErkZ-1TTei3O
Nota:
Zoe Catsaras (producció)
Drets:
Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials i que es distribueixin sota la mateixa llicència que regula l'obra original. Cal que es reconegui l'autoria de l'obra original.