Google Scholar: citations,
Dealing with legal terminology in court interpreting
Orozco-Jutorán, Mariana (Universitat Autònoma de Barcelona)

Imprint: John Benjamins, 2023
Abstract: The target of court interpreting is to ensure equal access to justice to all persons who are not proficient in the language spoken in a court of law. In that context, dealing effectively with legal terminology is crucial to interpret accurately and to keep the legal intent of the message. This chapter first explores the main difficulties of court interpreting, focusing on legal terminology. Then, some of the different existing models and criteria for accuracy in court interpreting are introduced. Finally, a training approach to help court interpreting students to create their own glossaries is presented, going from monolingual to bilingual research.
Rights: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució i la comunicació pública de l'obra, sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades. Creative Commons
Language: Anglès
Series: Handbook of Terminology (John Benjamins)
Document: Capítol de llibre ; recerca ; Versió publicada
Subject: Court interpreting ; Legal terminology in court interpreting ; Accuracy in court interpreting ; Glossaries in court interpreting ; Difficulties in court interpreting ; Challenges in court interpreting ; Court interpreting training
Published in: Handbook of Terminology. Volume 3. Legal Terminology, pp. 570-593 (2023)

Adreça original: https://benjamins.com/catalog/hot.3.dea1
DOI: 10.1075/hot.3.dea1


20 p, 803.6 KB

The record appears in these collections:
Books and collections > Book chapters

 Record created 2023-04-26, last modified 2024-05-07



   Favorit i Compartir