Web of Science: 0 citas, Scopus: 0 citas, Google Scholar: citas
Carme Riera, l'autotraducció com a oportunitat de reescriptura
Gregori Soldevila, Carme (Universitat de València)

Título variante: Carme Riera, self-translation as an opportunity for rewriting
Fecha: 2023
Resumen: A pesar de mantenir una actitud escèptica sobre les possibilitats de la traducció literària, Carme Riera ha traduït tota la seua obra de creació al castellà, amb l'excepció de la novel·la Una primavera per a Domenico Guarini. Partidària de versionar les obres en comptes de transferir-les amb fidelitat, l'autora declara que concep l'autotraducció amb una gran llibertat. L'article analitza les particularitats i les estratègies d'una de les autotraduccions diferides de Riera, la de la novel·la Cap al cel obert, publicada en castellà amb el títol Por el cielo y más allá: la pèrdua de la variació diatòpica, l'adaptació cultural, les omissions, les addicions, les substitucions, la correcció d'errors i les opcions lèxiques.
Resumen: Despite maintaining a skeptical attitude about the possibilities of literary translation, Carme Riera has translated all of her literary works into Spanish, with the exception of the novel Una primavera per a Domenico Guarini. In favour of making a new version of the works instead of transferring them faithfully, the author declares that she conceives self-translation with great freedom. The paper analyses the particularities and strategies of one of Riera's consecutive selftranslations, that of the novel Cap al cel obert, published in Spanish with the title Por el cielo y más allá: loss of geographic variation, cultural adaptation, omissions, additions, substitutions, error correction and lexical choices.
Nota: Aquest treball s'ha beneficiat de la subvenció a grups d'investigació consolidats de la Direcció General de Ciència i Investigació de la Generalitat Valenciana AICO/2021/143 per al projecte «Les relacions hipertextuals en la literatura catalana» (1939-1983).
Derechos: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Lengua: Català
Documento: Article ; recerca ; Versió publicada
Materia: Carme Riera ; Autotraducció ; Cap al cel obert ; Por el cielo y más allà ; Traducció català-castellà ; Self-translation ; Por el cielo y más allá ; Translation from catalan into spanish
Publicado en: Quaderns : revista de traducció, Vol. 30 (2023) , p. 41-56, ISSN 2014-9735

Adreça original: https://revistes.uab.cat/quaderns/article/view/v30-gregori
DOI: 10.5565/rev/quaderns.97


16 p, 160.6 KB

El registro aparece en las colecciones:
Artículos > Artículos publicados > Quaderns
Artículos > Artículos de investigación

 Registro creado el 2023-06-15, última modificación el 2023-07-21



   Favorit i Compartir