|
|
|||||||||||||||
|
Buscar | Enviar | Ayuda | Servicio de Bibliotecas | Sobre el DDD | Català English Español | |||||||||
| Página principal > Materiales académicos > Guías docentes > Idioma i traducció C2 (alemany) |
| Título variante: | Foreign language and translation C2 (German) |
| Título variante: | Idioma y traducción C2 (alemán) |
| Fecha: | 2024-25 |
| Resumen: | La funció d'aquesta assignatura és consolidar el desenvolupament de les competències comunicatives que necessita l'estudiant en Idioma C per preparar-lo per a la traducció directa de textos no especialitzats de diferents tipus i registres. Es dedicaran tots el crèdits a idioma. En acabar l'assignatura l'estudiant haurà de ser capaç de: Comprendre textos escrits de tipologia diversa sobre temes generals d'una àmplia gamma d'àmbits i registres. (MCRE-FTI B1. 2. ) Produir textos escrits amb una certa complexitat sobre temes personals i temes generals d'àmbits coneguts. (MCRE-FTI B1. 1. ) Comprendre textos orals amb una certa complexitat sobre temes personals i temes generals d'àmbits coneguts. (MCRE-FTI B1. 2. ) Produir textos orals sobre temes personals i temes generals d'àmbits coneguts. (MCRE-FTI B1. 1. ). |
| Resumen: | The function of this subject is to consolidate the development of the communicative competences that the student needs in Language C to prepare him or her for the direct translation of non-specialized texts of different types and registers. All credits will be devoted to language. At the end of the course the student must be able to: - Understand written texts of different types on general topics from a wide range of fields and registers. (MCRE-FTI B1. 2. ) - Produce written texts with a certain complexity about personal issues and general issues in well-known fields. (MCRE-FTI B1. 1. ) - Understand oral texts with a certain complexity about personal issues and general issues in well-known fields. (MCRE-FTI B1. 2. ) - Produce oral texts about personal issues and general topics in familiar fields. (MCRE-FTI B1. 1. ). |
| Resumen: | El propósito de este curso es consolidar el desarrollo de habilidades comunicativas que necesita el alumno o alumna en lengua C para prepararlo/la para la traducción directa de diferentes tipos de textos no especializados y registros. Se dedicarán todos los créditos a idioma. Al final del curso el alumno o alumna debe ser capaz de: Comprender textos escritos de diversa tipología sobre temas generales de una amplia gama de campos y registros. (MCRE-FTI B1. 2. ) Producir textos con una cierta complejidad sobre temas personales y cuestiones generales de ámbitos conocidos. (MCRE-FTI B1. 1. ) La comprensión de textos orales con una cierta complejidad sobre temas personales y cuestiones generales de ámbitos conocidos. (MCRE-FTI B1. 2. ) Producir textos orales sobre asuntos personales y cuestiones generales de áreas conocidas. (MCRE-FTI B1. 1. ). |
| Derechos: | Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. |
| Lengua: | Català, anglès, castellà |
| Titulación: | Traducció i Interpretació [2500249] |
| Plan de estudios: | Grau en Traducció i Interpretació [1202] ; Grau en Traducció i Interpretació [1203] ; Grau en Traducció i Interpretació [1204] |
| Documento: | Objecte d'aprenentatge |
Català 8 p, 116.0 KB |
Anglès 8 p, 115.8 KB |
Castellà 9 p, 117.1 KB |