Web of Science: 0 cites, Scopus: 0 cites, Google Scholar: cites
The Twists and Turns of Memory in the Discourse of Spanish American Independence
Bartosik-Vélez, Elise (Dickinson College)

Títol variant: Els tornants de la memòria en el discurs independentista a Hispanoamèrica
Títol variant: Los vericuetos de la memoria en el discurso independentista en Hispanoamérica
Data: 2024
Resum: Muchos escritores hispanoamericanos elogiaron la riqueza y virtudes de las capitales virreinales, Ciudad de México y Lima, creando un vivo registro de la relativa autonomía y el éxito económico de las élites urbanas que se beneficiaron de la globalización temprana. Algunos emplearon el tropo de la translatio imperii, sugiriendo la posibilidad de que estas ciudades pudieran rivalizar con Madrid o Roma. En este trabajo, considero el curioso contraste con estas representaciones presentadas por la memoria del periodo virreinal construida en el discurso de la independencia. Este discurso típicamente recordaba el periodo colonial no como un tiempo de autonomía y éxito, sino como un periodo de esclavitud. Muchos revolucionarios propusieron una versión de la translatio imperii consistente con este discurso, afirmando que iban a heredar uno de los imperios precolombinos indígenas. Simón Bolívar, sin embargo, sostuvo que Hispanoamérica heredaría el espíritu del imperio directamente de Roma. Tanto Bolívar como sus compatriotas reescribieron la narrativa tradicional de la translatio imperii en una narrativa de redención capaz de vislumbrar un futuro glorioso después de la independencia.
Resum: Molts escriptors hispanoamericans van lloar la riquesa i virtuts de les capitals virregnals, Ciutat de Mèxic i Lima, tot creant un viu registre de la relativa autonomia i l'èxit econòmic de les elits urbanes que es van beneficiar de la globalització primerenca. Alguns van emprar el tòpic de la translatio imperii, tot suggerint la possibilitat que aquestes ciutats poguessin rivalitzar amb Madrid o Roma. En aquest treball, considero el curiós contrast amb aquestes representacions presentades per la memòria del període virregnal construïda en el discurs de la independència. Aquest discurs típicament recordava el període colonial no com un temps d'autonomia i èxit, sinó com un període d'esclavitud. Molts revolucionaris van proposar una versió de la translatio imperii consistent amb aquest discurs, tot afirmant que anaven a heretar un dels imperis precolombins indígenes. Simón Bolívar, tanmateix, va sostenir que Hispanoamèrica heretaria l'esperit de l'imperi directament de Roma. Tant Bolívar com els seus compatriotes van reescriure la narrativa tradicional de la translatio imperii en una narrativa de redempció capaç d'albirar un futur gloriós després de la independència.
Resum: Many Spanish American writers praised the wealth and virtues of the viceregal capitals, Mexico City and Lima, creating a vivid record of the relative autonomy and economic success of the urban elites who benefitted from early globalization. Some of these panegyrics employed the trope of the translatio imperii, suggesting the possibility that these cities might rival Madrid or Rome. Here, I consider the curious contrast to these representations presented by the memory of the viceregal period constructed in the discourse of independence. This discourse typically remembered the colonial period not as a time of autonomy and success, but as a period of enslavement to the Spanish. Many revolutionaries proposed a version of translatio imperii that was consistent with this discourse, claiming that they were to inherit one of the pre-Columbian indigenous empires. Simón Bolívar, however, sustained that Spanish America would inherit the spirit of empire directly from Rome. Both Bolívar and his compatriots creatively rewrote the traditional translatio imperii narrative into a redemption narrative capable of envisioning a glorious post-independence future.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Anglès
Document: Article ; recerca ; Versió publicada
Matèria: Indies ; Laudes civitatum ; Translatio imperii ; Memory of colonial period ; Simón Bolívar ; Las indias ; Memoria de la época colonial ; Les índies ; Memòria de l'època colonial
Publicat a: Rúbrica contemporánea, Vol. 13 Núm. 27 (2024) , p. 5-24 (Dossier) , ISSN 2014-5748

Adreça original: https://revistes.uab.cat/rubrica/article/view/v13-n27-bartosik
Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/rubrica/article/view/v13-n27-bartosik
DOI: 10.5565/rev/rubrica.402


20 p, 319.8 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles publicats > Rúbrica contemporanea
Articles > Articles de recerca

 Registre creat el 2024-09-28, darrera modificació el 2025-06-20



   Favorit i Compartir