Web of Science: 0 citations, Scopus: 0 citations, Google Scholar: citations,
Interpreter-computer interaction in RSI : the role of graphical user interfaces in interpreters' perception
Havelka, Ivana (Universität Wien)
Valacchi, Margherita (Universität Wien)

Additional title: Interacció intèrpret-ordinador en RSI : el paper de les interfícies gràfiques d'usuari en la percepció dels intèrprets
Additional title: Interacción intérprete-ordenador en RSI : el papel de las interfaces gráficas de usuario en la percepción de los intérpretes
Date: 2024
Abstract: Remote simultaneous interpreting (RSI) has become widespread in conference interpreting (Braun, 2019; Roziner & Shlesinger, 2010; Seeber & Fox, 2022). This modality of interpreting increases the cognitive load of interpreters, who are already working in a very demanding setting (Gile, 2009; Seeber, 2017; Zhu & Aryadoust, 2022). Beyond the challenges that render simultaneous interpreting cognitively demanding in itself, interpreters now must also contend with various software platforms (Fantinuoli, 2018; Saeed et al. , 2023). These platforms are rarely co-developed with interpreters, which can lead to usability issues, as we will explore. To operate these platforms effectively, interpreters rely on graphical user interfaces (GUIs), which serve their intended purpose but are infrequently designed with optimal user experience in mind. When interpreting is conducted through RSI platforms, technology acts as a mediator between interpreters and the world (Ihde, 1990, 2002). In such scenarios, technology not only mediates but also shapes our perception and understanding of the world. Certain technologies enable interpreters to extend their senses, as is the case with RSI platforms, while others, such as telephone interpreting, may limit their perception. In the realm of human-computer interaction, technology significantly influences both interpreters' rendition and their approach to interpretation. Technology also supports the interpreting process, particularly during the terminology preparation phase. Various forms of technology operate unobtrusively in the background, including the internet, email communication, accounting programs, booking systems, and more. On the one hand, reliance on technology compels us to adhere to technical constraints, such as those presented by GUIs. On the other, technology facilitates our perception of and engagement with the external world. This paper focuses on the GUIs used in RSI and seeks to investigate how interpreters' cognitive capacities are taxed during RSI sessions and to what extent the design of a GUI is supportive or distracting. To this end, we conducted six semi-structured interviews with professional RSI interpreters. By comparing five widely used RSI software platforms (Nimdzi, 2022), we aimed to gain insight into the interpreters' experience and preferences regarding GUIs. Our findings show that the use of a GUI while performing RSI exerts both positive and negative effects on interpreters' cognitive resources and underscore the critical importance of GUI design. Moreover, based on these findings, we propose a concept for a GUI design that is expected to address these issues effectively.
Abstract: La Interpretació Simultània Remota (RSI) s'ha popularitzat en la interpretació de conferències (Braun, 2019; Roziner & Shlesinger, 2010; Seeber & Fox, 2022). Aquesta modalitat augmenta la càrrega cognitiva dels intèrprets, que ja treballen en un entorn altament exigent (Gile, 2009; Seeber, 2017; Zhu & Aryadoust, 2022). Més enllà dels reptes inherents a la interpretació simultània, els intèrprets ara han de batallar contra diverses plataformes de software (Fantinuoli, 2018; Saeed et al. , 2023). Aquestes plataformes, que gairebé mai es desenvolupen amb la col·laboració d'intèrprets, poden generar problemes d'usabilitat, tal com explorarem en aquest treball. Per tal d'operar aquestes plataformes de manera efectiva, els intèrprets depenen d'interfícies gràfiques d'usuari (GUIs), dissenyades per complir el seu propòsit, però que freqüentment no disposen d'una experiència d'usuari òptima. Quan la interpretació es porta a terme a través de plataformes de RSI, la tecnologia actua com un mediador entre els intèrprets i el món (Ihde, 1990, 2002). En aquest context, la tecnologia no només fa de mediadora, sinó que també moldeja la nostra percepció i comprensió del món. Algunes tecnologies permeten els intèrprets ampliar els sentits, tal com passa amb les plataformes de RSI, mentre que altres, com la interpretació telefònica, poden limitar-ne la percepció. En l'àmbit de la interacció humà-ordinador, la tecnologia influeix significativament tant en l'execució de la interpretació com en l'enfocament que els intèrprets adopten envers la seva labor. A més, recolza el procés d'interpretació, especialment en la fase de preparació terminològica. Altres formes de tecnologia operen de manera discreta en segon pla, com ara internet, la comunicació per correu electrònic, programes de comptabilitat i sistemes de reserves, entre altres. D'una banda, la dependència a la tecnologia ens obliga a adaptar-nos a les limitacions tècniques, com les que imposen les GUIs. De l'altra, la tecnologia facilita la nostra percepció i interacció amb el món extern. Aquest article se centra en les GUIs utilitzades en RSI i busca investigar com les capacitats cognitives dels intèrprets es veuen afectades durant les sessions de RSI i en quina mesura el disseny d'una GUI resulta útil o bé és una distracció. Per això, hem realitzat sis entrevistes semiestructurades a intèrprets professionals de RSI. Comparant cinc plataformes de software de RSI àmpliament utilitzades (Nimdzi, 2022), pretenem obtenir informació sobre l'experiència i les preferències dels intèrprets respecte de les GUIs. Els resultats mostren que l'ús d'una GUI durant la realització de RSI té efectes tant positius com negatius en els recursos cognitius dels intèrprets i destaquen la importància crítica del disseny de les GUIs. A més, amb base a aquests resultats, proposem un concepte per al disseny de GUIs que s'espera que abordi aquests problemes de manera efectiva.
Abstract: La Interpretación Simultánea Remota (RSI) se ha popularizado en la interpretación de conferencias (Braun, 2019; Roziner & Shlesinger, 2010; Seeber & Fox, 2022). Esta modalidad aumenta la carga cognitiva de los intérpretes, quienes ya trabajan en un entorno altamente exigente (Gile, 2009; Seeber, 2017; Zhu & Aryadoust, 2022). Más allá de los desafíos inherentes a la interpretación simultánea, los intérpretes ahora deben lidiar con diversas plataformas de software (Fantinuoli, 2018; Saeed et al. , 2023). Estas plataformas, que rara vez se desarrollan en colaboración con intérpretes, pueden generar problemas de usabilidad, como exploraremos en este trabajo. Para operar estas plataformas de manera efectiva, los intérpretes dependen de interfaces gráficas de usuario (GUIs), diseñadas para cumplir su propósito, pero que frecuentemente carecen de una experiencia de usuario óptima. Cuando la interpretación se lleva a cabo a través de plataformas de RSI, la tecnología actúa como un mediador entre los intérpretes y el mundo (Ihde, 1990, 2002). En este contexto, la tecnología no solo media, sino que también moldea nuestra percepción y comprensión del mundo. Algunas tecnologías permiten a los intérpretes extender sus sentidos, como ocurre con las plataformas de RSI, mientras que otras, como la interpretación telefónica, pueden limitar su percepción. En el ámbito de la interacción humano-ordenador, la tecnología influye significativamente tanto en la ejecución de la interpretación como en el enfoque que los intérpretes adoptan hacia su labor. Además, apoya el proceso de interpretación, especialmente en la fase de preparación terminológica. Otras formas de tecnología operan de manera discreta en segundo plano, como internet, la comunicación por correo electrónico, programas de contabilidad y sistemas de reservas, entre otros. Por un lado, la dependencia a la tecnología nos obliga a adaptarnos a las limitaciones técnicas, como las impuestas por las GUIs. Por otro, la tecnología facilita nuestra percepción e interacción con el mundo externo. Este artículo se centra en las GUIs utilizadas en RSI y busca investigar cómo las capacidades cognitivas de los intérpretes se ven afectadas durante las sesiones de RSI y en qué medida el diseño de una GUI resulta útil o bien es una distracción. Para ello, hemos realizado seis entrevistas semiestructuradas a intérpretes profesionales de RSI. Comparando cinco plataformas de software de RSI ampliamente utilizadas (Nimdzi, 2022), pretendemos obtener información sobre la experiencia y las preferencias de los intérpretes respecto a las GUIs. Nuestros hallazgos muestran que el uso de una GUI durante la realización de RSI tiene efectos tanto positivos como negativos en los recursos cognitivos de los intérpretes y destacan la importancia crítica del diseño de las GUIs. Además, con base en estos resultados, proponemos un concepto para el diseño de GUIs que se espera aborde estos problemas de manera efectiva.
Rights: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Language: Anglès
Document: Article ; recerca ; Versió publicada
Subject: Interpretació simultània remota ; RSI ; Interfície gràfica d'usuari ; GUI ; Interacció persona-ordinador ; HCI ; Càrrega cognitiva ; Interacció ordinador-intèrpret ; ICI ; Remote simultaneous interpreting ; Graphical user interface ; Human-computer interaction ; Cognitive load ; Interpreter-computer interaction ; Interpretación simultánea remota ; Interfaz gráfica de usuario ; Interacción persona-ordenador ; Carga cognitiva ; Interacción ordenador-intérprete ; User graphic interface
Published in: Tradumàtica, Núm. 22 (2024) , p. 377-400 (Tradumàtica dossier) , ISSN 1578-7559

Adreça original: https://revistes.uab.cat/tradumatica/article/view/n22-havelka-valacchi
DOI: 10.5565/rev/tradumatica.406


24 p, 387.1 KB

The record appears in these collections:
Articles > Published articles > Revista Tradumàtica
Articles > Research articles

 Record created 2024-12-31, last modified 2025-02-17



   Favorit i Compartir