Additional title: |
Lorca and Gebser : An Andalusian poet seen by a German hispanist |
Date: |
2024 |
Abstract: |
Desde la perspectiva de la recepción literaria, la obra de Federico García Lorca se ha leído con una óptica exotizante; o al menos así se consideran las primeras traducciones que de él se realizaron en lengua alemana. El hispanista alemán Hans (Jean) Gebser, amigo y primer traductor de Lorca, publica algunos textos poéticos del andaluz en 1936. Más adelante, en 1949, se imprimen también sus memorias sobre el poeta granadino, donde -según la crítica- se advierte cierta predisposición a presentar la personalidad y la obra de Lorca en un marco estrictamente tradicionalista. A partir de entonces, este enfoque es, teóricamente, aquel desde el que también se le contemplará en la cultura germanófona. Este artículo tiene como objetivo analizar la visión de Gebser con respecto de la obra de Lorca; también pretende determinar si la exotización del poeta andaluz era y es una tendencia generalizada en el extranjero -en Alemania- o si son otras las causas que llevaron a los primeros estudiosos de Lorca a contemplarlo de esa manera. |
Abstract: |
From the perspective of literary reception, Federico García Lorca's work has been analysed from an exotic point of view, or at least that is how the first German translations of his texts have been considered. German Hispanist Hans (Jean) Gebser -Lorca's friend and first translator- published some of his poetic texts in 1936. Later, in 1949, his memoirs on the poet from Granada were also edited; according to the literary critic, there is a certain predisposition to present Lorca's personality and work in a strictly folklorist framework. From then on, this approach was, theoretically, the one from which he would also be viewed in German-speaking culture. The aim of this article is to analyse Gebser's view of Lorca's work; it also aspires to determine whether the exotic vision of the Andalusian poet has become a generalized tendency abroad -specifically in Germany- or whether other causes led the first Lorca scholars to view him in this way. |
Rights: |
Aquest material està protegit per drets d'autor i/o drets afins. Podeu utilitzar aquest material en funció del que permet la legislació de drets d'autor i drets afins d'aplicació al vostre cas. Per a d'altres usos heu d'obtenir permís del(s) titular(s) de drets.  |
Language: |
Castellà |
Document: |
Article ; recerca ; Versió publicada |
Subject: |
Traducción literaria ;
Recepción ;
Lorca ;
Gebser ;
Exotización ;
Alemania ;
Literary translation ;
Reception ;
Exotism ;
Germany |
Published in: |
1611 : revista de historia de la traducción, Núm. 18 (2024) (Articles) , ISSN 1988-2963 |