Scopus: 2 citations, Google Scholar: citations,
The Mary Jacobs Prize Essay 2023 : "Translation and Ideology in Sylvia Townsend Warner : Six Romances of the Spanish Civil War into English"
Fernández Gallego-Casilda, Alicia (Universitat Autònoma de Barcelona)

Date: 2023
Abstract: Upon her return to Britain from Spain following her attendance at the Second International Congress of Writers for the Defence of Culture held in Madrid, Barcelona and Valencia in 1937, Sylvia Townsend Warner translated six Spanish romances. Five of the six Spanish poems examined here - those by Leopoldo Urrutia, Manuel Altolaguirre, Julio D. Guillén, José Herrera Petere and Félix Paredes - first appeared in Romancero general de la guerra de España (1937). The sixth, by Francisco Fuentes, had been published in 1936 in Milicia Popular. This article analyses Warner's English versions of these poems with the aims of illuminating the political motives behind her translation decisions and adding to our knowledge of her relation to the urgent cultural politics of the late 1930s.
Rights: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Language: Anglès
Document: Article ; recerca ; Versió publicada
Subject: Ideology ; Spanish Civil War ; Translation ; Poetry ; Propaganda ; Romancero ; Sylvia Townsend Warner
Published in: The Journal of the Sylvia Townsend Warner Society, Núm. 1 (2023) , p. 77-96, ISSN 2398-0605

DOI: 10.14324/STW.23.1.04


21 p, 188.3 KB

The record appears in these collections:
Articles > Research articles
Articles > Published articles

 Record created 2025-07-29, last modified 2025-09-04



   Favorit i Compartir