La fragmentació del procés de traducció com a activitat industrial
Colominas, Carme (Universitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció i Interpretació)

Fecha: 2005
Resumen: El creixement espectacular del mercat i dels equips virtuals han fet que la traducció com a activitat econòmica s'insereixi en un procés complex que està lluny d'aquella tasca de naturalesa uniforme que no fa tants anys duia a terme una sola persona. En aquest nou paradigma el procés de traducció ha de ser necessàriament fragmentat i gestionat correctament. En aquest article es descriuen les diferents fases del procés de traducció com a activitat industrial, així com les tècniques i les eines necessàries per dur a (bon) terme encàrrecs de traducció de gran envergadura.
Derechos: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Lengua: Català.
Documento: Article ; recerca ; article ; publishedVersion
Materia: Gestió de projectes de traducció ; Tècniques i recursos ; Perfil professional del traductor ; Qualitat
Publicado en: Tradumàtica, N. 3 (2005) , ISSN 1578-7559

Adreça alternativa: https://www.raco.cat/index.php/Tradumatica/article/view/38290


6 p, 96.8 KB

El registro aparece en las colecciones:
Artículos > Artículos publicados > Revista Tradumàtica
Artículos > Artículos de investigación

 Registro creado el 2006-04-18, última modificación el 2019-07-16



   Favorit i Compartir