Electronic tools for the translation of medical texts in semi-attendance-based education
Montalt i Resurrecció, Vicent

Date: 2002
Abstract: With this article, the author aims to link two issues that are of vital importance in the current context of the training of professional translators: 1) electronic tools for translation; and 2) the pedagogy of attendance-based education and distance learning. After establishing the proposal of the article (1. Introduction) and distinguishing two groups of tools, namely professional and pedagogical (2. Types of tools), certain didactic questions are posed as regards the learning and teaching of the use of electronic tools following semi-attendance-based models (3. Didactics of professional tools). The author subsequently proposes various professional and pedagogical tools, along with a number of learning objectives intended as a guide to incorporating the aforementioned tools into a context of semi-attendance-based education, specifically a specialised course on the translation of medical texts (4. Proposal of tools). Lastly, the idea that technology has to be at the service of pedagogy in the educational process is defended (5. Conclusion: pedagogy vs. technology).
Rights: Tots els drets reservats.
Language: Anglès
Series: Papers de Tradumàtica
Document: Comunicació de congrés ; recerca
Subject: Semi-attendance-based education ; Pedagogy ; Electronic tools ; Medical translation
Published in: Simposi sobre l'Ensenyament a distància i semipresencial de la Tradumàtica, 1er : 2002



8 p, 103.0 KB

The record appears in these collections:
Contributions to meetings and congresses > Papers and communications > UAB papers and communications

 Record created 2010-12-13, last modified 2022-09-10



   Favorit i Compartir