Results overview: Found 4 records in 0.03 seconds.
Articles, 4 records found
Articles 4 records found  
1.
26 p, 626.7 KB La apuesta simbólica de la alteridad en el campo literario : una aproximación sociológica a la trayectoria artística de Najat El Hachmi / Bellinzis, Francesco
En este artículo se analiza la trayectoria literaria de la escritora de origen inmigrante Najat El Hachmi desarrollada desde 2004 hasta 2018. Se observa la literatura como un instrumento de emancipación respecto a los vínculos dominantes -patriarcales, culturales y familiares-, a partir de las herramientas estratégicas del lenguaje y el imaginario. [...]
En aquest article s'analitza la trajectòria literària de l'escriptora d'origen immigrant Najat El Hachmi desenvolupada des de 2004 fins a 2018. S'hi observa la literatura com un instrument d'emancipació respecte dels vincles dominants -patriarcals, culturals i familiars-, a partir de les eines estratègiques del llenguatge i l'imaginari. [...]
This paper analyzes the literary trajectory of the migrant writer Najat El Hachmi, included between 2004 and 2018. It observes literature as a tool of emancipation against dominant bonds: patriarchal, cultural and familial. [...]

2022 - 10.5565/rev/papers.2934
Papers : revista de sociologia, Vol. 107 Núm. 1 (2022) , p. 121-145  
2.
8 p, 346.3 KB Basque translation in the structure of basque literary historiographies / Ibarluzea Santisteban, Miren (Universidad del País Vasco)
This paper reviews the evolving representations of translation through a perusal of eleven historiographies of Basque literature: we examine the translation figures in them and we analyze how each author has treated translation. [...]
2017
1611 : revista de historia de la traducción, Núm. 11 (2017) (Articles)
2 documents
3.
17 p, 102.9 KB Maria Chapdelaine vue d'ailleurs : les agents et les enjeux derrière la traduction espagnole et catalane d'un classique de la littérature canadienne-française / Córdoba Serrano, María Sierra
Le présent article vise à analyser les différentes rééditions des traductions espagnole et catalane d'un classique de la littérature canadienne-française, soit Maria Chapdelaine. À partir des préfaces conçues en tant que prises de position (au sens bourdieusien), sont analysés les différents agents derrière l'initiative de faire traduire ce roman en Espagne et en Catalogne, ainsi que le rapport de ces agents envers l'altérité canadienne-française du texte source. [...]
This article aims to analyse the different editions of the Spanish and Catalan translations of Maria Chapdelaine, a classic of French-Canadian literature. Viewing prefaces as position-takings (in a Bourdieusien sense), I analyse the agents behind the initiation of the novel's translations in Spain and in Catalonia and how they relate to the alterity of the source text. [...]

2010
Quaderns : revista de traducció, Núm. 17 (2010) , p. 131-147  
4.
12 p, 82.5 KB La autotraducción en la galaxia de las lenguas / Grutman, Rainier
La autotraducción es un fenómeno intercultural cuyo estudio exige ir más allá de la crítica e historia literarias tradicionales, pensadas sobre todo para el análisis de corpus monolingües. Desde el doble enfoque sociológico al que invita el estudio de la «galaxia» de las lenguas (De Swaan, Calvet) y de la competición literaria internacional (Casanova), se puede vislumbrar que los casos más conocidos y estudiados no representan todo el fenómeno sino tan solo una categoría en particular, la de las transferencias «horizontales» entre lenguas de cultura con amplia difusión. [...]
By studying self-translation as an intercultural phenomenon, this paper seeks to go beyond traditional modes and models of literary history and criticism that were mainly conceived for the analysis of monolingual corpora. [...]

2009
Quaderns : revista de traducció, N. 16 (2009) p. 123-134  

Interested in being notified about new results for this query?
Set up a personal email alert or subscribe to the RSS feed.