Últimas adquisiciones:
2016-05-05
14:20

2 p, 19.3 KB
Ressenyes / Presas, Marisa (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Obra ressenyada: Hans G. HÖNIG, Konstruktives Übersetzen [Traducció constructiva]. Tübingen: Stauffenburg, 1997.
2000
1138-5790, Núm. 5 (2000) , p. 232-233  
2016-05-05
14:16

3 p, 25.0 KB
Ressenyes / Farrés, Ramon, 1962- (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d’Interpretació)
Obra ressenyada: Petra NEUMANN, Untersuchungen zu Werk und Rezeption des katalanischen Dramatikers Àngel Guimerà. Frankfurt am Main; Berlin; Bern; New York; Paris; Wien: Peter Lang, 1998.
2000
1138-5790, Núm. 5 (2000) , p. 230-232  
2016-05-05
14:10

3 p, 24.1 KB
Ressenyes / Neunzig, Wilhelm (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Obra ressenyada: Amparo HURTADO ALBIR (dir. ), Enseñar a traducir. Metodología en la formación de traductores e intérpretes. Madrid: Edelsa, 1999.
2000
1138-5790, Núm. 5 (2000) , p. 227-229  
2016-05-05
14:05

2 p, 19.2 KB
Ressenyes / Parra, Joan (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Obra ressenyada: Bert ESSELINK, A Practical Guide to Software Localization. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1998.
2000
1138-5790, Núm. 5 (2000) , p. 226-227  
2016-05-05
13:32

1 p, 53.4 KB
Residus humans / Moreno, Sara, 1978- (Universitat Autònoma de Barcelona)
2016
Ara, Núm. 1876 (2 febrer 2016) , p. 29  
2016-05-05
12:58

1 p, 52.4 KB
Metanàlisi del moment / Moreno, Sara, 1978- (Universitat Autònoma de Barcelona)
2016
Ara, Núm. 1862 (19 gener 2016) , p. 29  
2016-05-04
23:05

15 p, 1.7 MB
Exploratory tests in a study of translation competence / PACTE
This article describes the instruments and experimental tasks used in exploratory tests carried out by the PACTE Group. These tests were undertaken preparatory to the final experiment designed to determine the nature of Translation Competence in written translation the first phase of a two phase project designed to investigate the Acquisition of Translation Competence in written translation. [...]
2002
Conference Interpretation and Translation, Vol. 4, Núm. 2 (2002) , p. 41-69  
2016-05-04
22:36

34 p, 572.7 KB
Sobre el sermó per a la festa de sant Galdric, atribuït al bisbe Oliba, i els altres textos transmesos pel fragment de còdex XIII-6 de l'Arxiu Episcopal de Vic de mitjan segle XI / Alturo i Perucho, Jesús
Estudi paleogràfic, codicològic i textual del fragment de còdex XIII-6 de l'Arxiu Episcopal de Vic, amb identificació dels diversos textos que transmet (Pròleg dels Paralipòmens de sant Jeroni-sant Isidor, De ciuitate Dei de sant Agustí, Vita sancti Geraldi d'Odó de Cluny, Sermó de sant Narcís de Girona); discussió de la suposada autoria d'Oliba del Sermó per a la festa de sant Galdric, amb nova edició d'aquest text, que no és res més que un centó; determinació dels diferents amanuenses, tots del segle XI i propers al cercle del canonge Benet de Vic, i noves dades sobre les relacions culturals entre Cluny i Catalunya a través de Cuixà.
2014
Miscel·lània litúrgica catalana, Núm. 22 (2014) , p.19-52  
2016-05-04
22:36

4 p, 110.2 KB
L'acta de consagració de Sant Pere de Salàs del 25 de novembre de 1395 i el bisbe Joan / Alturo i Perucho, Jesús
2012
Acta historica et archaeologica mediaevalia, Núm. 31, (2011-2013) , p. 59-62  
2016-05-04
22:35

6 p, 78.9 KB
Una nueva lectura de la inscripción de Tasio del monasterio de Sant Pere de Rodes del año 955 / Alturo i Perucho, Jesús
2012
Acta historica et archaeologica mediaevalia, Núm. 31, (2011-2013) , p. 11-16