Per citar aquest document: http://ddd.uab.cat/record/107197
L’auge de la traducció en llengua catalana als anys 60 : el desglaç de la censura, el XVI Congreso Internacional de Editores i el problema dels drets d’autor
Cornellà-Detrell, Jordi (Bangor University. School of Modern Languages)

Data: 2013
Resum: A principis dels anys 60, després de més de dues dècades de prohibicions, la traducció en llengua catalana va experimentar un creixement sobtat i sense precedents. Aquest article, que es proposa examinar les causes i les conseqüències de l’expansió de la industria editorial, se centra sobretot en el paper de la traducció en el redreçament de la cultural catalana. Entre els temes que es tractaran hi ha l’atemperament de la censura, l’impacte de les reunions del Consejo Nacional del Movimiento de 1961, l’organització del XVI Congreso Internacional de Editores (Barcelona, 1962), la paradoxal facilitat amb què els editors van poder començar a contractar els drets d’obres estrangeres, l’impacte de la traducció en l’obra dels escriptors autòctons, la creixent competència entre les empreses del sector i, finalment, l’entrada al mercat d’editorials que fins llavors només havien publicat en espanyol.
Resum: In the early 1960s, when Franco’s dictatorship lifted some of the restrictions imposed on the cultural sector, translation into Catalan experienced a sudden and unparalleled growth. This article, which sets out to explore the causes and consequences of the expansion of the publishing industry, focuses on particular in the role of translation in the revival of Catalan culture. Among the topics to be considered are: the new rules of censorship, the impact of the meetings held by the Consejo Nacional del Movimiento in 1961, the organization of the XVI Congreso Internacional de Editores (Barcelona, 1962), the easiness with which Catalan publishers were able to buy translation rights, the impact of translation on Catalan authors, the increasing competition among publishing houses and, finally, the initiatives of several leading Spanish companies to tap into the Catalan book market.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Català
Document: article ; recerca ; publishedVersion
Matèria: Traducció ; Censura ; Sector editorial ; Cultura catalana ; Règim franquista ; Translation ; Censorship ; Publishing sector ; Catalan culture ; Franco’s regime
Publicat a: Quaderns : revista de traducció, Núm. 20 (2013) , p. 47-67, ISSN 1138-5790



21 p, 1.3 MB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles publicats > Quaderns
Articles > Articles de recerca

 Registre creat el 2013-06-12, darrera modificació el 2016-06-05



   Favorit i Compartir